– На самом деле нет ни одного, – возразил Дронго, – в первом случае баронесса умерла собственной смертью, и протокол уже у твоего офицера Абрамшиса, а во втором – несчастная гостья отравилась, но мы успели вовремя, и сейчас она спит на диване в зале ресторана. Значит, все в порядке.
– Ничего не в порядке, – возразил ди Фигейреду, – сначала пропадает эта кукла, которая стоит дороже, чем моя зарплата за все время моей службы в Интерполе. Затем кто-то чужой влезает в номер нашей гостьи. Сеньор Машаду мне уже все рассказал. А потом еще ее же пытаются отравить, и она едва не умирает. Только потому, что ты случайно оказался в этом отеле, она не умерла. Не слишком ли много совпадений? Кто-то решил испытать нас на прочность?
– У меня пока нет твердой уверенности в том, что именно здесь происходит.
– Тебе нужно переодеться, – взглянул на него ди Фигейреду, – такое ощущение, что тебя облили водой и выбросили на тебя остатки пищи.
– Все так и было. Пришлось помогать госпоже Маркевич. Кстати, врач уже приехал?
– Он уже там. С целой бригадой. И учти, что мы едва нашли свободного врача. У нас четырнадцать раненых. Ураган такой, что сносит деревья и выдавливает окна в домах.
– Тогда все нормально. Будет лучше, если ее увезут в больницу. И обязательно поставь там охрану. Я думаю, что кто-то намеренно пытался ее отравить.
– Кто именно? Ты же стоял там рядом и должен был все видеть.
– Если бы я видел, то прямо сейчас сказал бы тебе об этом. Но я ничего не видел. Я так уверен в отравлении именно потому, что она знала об этой кукле. И кто-то ее о ней расспрашивал. Она не могла вспомнить, кто именно. Кто-то интересовался куклой в разговоре с ней. Она обещала вспомнить, и ее отравили. Полагаю, что сделали это намеренно. Причем, возможно, не с целью убийства, иначе она бы сразу умерла, и все мои кульбиты ей бы не помогли. Ее именно пытались отравить, но не убить.
– От этого мне не легче. В таком отеле произошло отравление! Завтра сюда приедет на проверку наша санитарная служба. Будут проверять ресторан, ведь формально она отравилась именно там. Представляешь, какие убытки понесет этот отель и все отели на побережье? Это после того, как уйдет ураган и отели снова заработают. У нас будет репутация отравителей туристов. К нам сюда никто не приедет.
– Приедут, – убежденно произнес Дронго, – повесите на отель табличку, что здесь проводил свое очередное расследование известный эксперт Дронго, и будете водить гостей на экскурсии, – он весело подмигнул начальнику полиции.
– Нашел время шутить.
– В Стамбуле есть отель, где Агата Кристи работала над романом «Восточный экспресс». Там висит табличка, и туда водят экскурсии, – сказал Дронго. – Вот вам и дополнительный интерес туристов. Будете показывать комнату, где умерла баронесса Хильберг и пропала ее знаменитая кукла «Рождение Венеры».
– Сначала нужно найти куклу, – напомнил ди Фигейреду, – а уж потом мы создадим здесь музей. У тебя есть какие-нибудь предположения, у кого именно может находиться кукла?
– Нет. Но, видимо, куклу искали и в номере Кристины. Кто-то перевернул все ее вещи. Я думаю, что вам нужно серьезно поговорить с горничной. Дело в том, что, пока она убирала номера в свою вечернюю смену, дважды гас свет. Возможно, она спустилась вниз, чтобы переключить предохранители, и оставила дверь открытой. Хотя никогда в этом не признается. Но вам нужно допросить ее.
– Сделаем, – кивнул Фернандо, – я распорядился, чтобы наш эксперт проверил комнату сеньоры Маркевич. Надеюсь, что мы найдем там хоть какие-нибудь отпечатки пальцев, не принадлежащие ей.
– Там был еще сеньор Негрейруш, – напомнил Дронго, – и, вполне вероятно, могли остаться и его отпечатки.
Из зала ресторана вышел Жуан Абрамшис. Он быстро подошел к ним.
– Врач считает, что у сеньоры Маркевич сильное отравление. Ее нужно забрать в больницу, – сообщил Абрамшис, – сейчас наши эксперты берут образцы жидкости и осколки чашки на экспертизу, но врач уверен, что это была небольшая концентрация яда.
– Кто там остался? – уточнил начальник полиции.
– Пять женщин и сеньор Вацлав Сольнарж, – доложил Абрамшис.
– Может, запереть их в ресторане и быстро проверить все номера? – мрачно спросил ди Фигейреду.
– Нет, – ответил Дронго, – человек, укравший куклу, как минимум не дурак. Он понимает, что мы можем проверить его номер, и поэтому не будет держать куклу в своих апартаментах. Я уверен, что преступник уже успел спрятать куклу в другое, надежное место.
– Я был бы тебе очень благодарен, если бы ты сообщил мне, где это место, – сказал ди Фигейреду.