Антер — старший, в своё время испытавший на себе все прелести договорного союза, такой участи сыну не желал, поэтому в его личные дела не вмешивался. Лишь однажды обронил: 'Это твое дело, с кем проводить вечера и ночи, но если обесчестишь девицу знатного рода, и она от тебя понесет — женю'. Эрден, памятуя о том разговоре, был в вопросе отцовства очень аккуратен и проколов у него ни разу не случалось. Но он даже предположить не мог, что у фьерры Судьбы настолько специфическое чувство юмора.
С того приснопамятного разговора минуло уже больше тринадцати лет, и Эрден высоко взлетел по служебной лестнице. До отца ему еще было, конечно, далеко, но и с помощником главного дознавателя в свете приходилось считаться.
А за свою карьеру Эрден оттоптался по больным мозолям многих сиятельных господ. И сейчас за его спиной зубоскалили. Впрочем, мужчине было не привыкать. Вот только некстати вспомнилось это отцовское напутствие.
Шаркающую кавалерийскую походку, выдававшую в ее обладателе человека военной закалки, дознаватель знал. Вот не зря же в голове крутилась фраза тринадцатилетней давности, сейчас она показалась молодому мужчине пророческой.
— Ну наконец‑то! Дождался того славного мига, когда скажут, что я вскоре стану дедом! — приятный баритон подходил этому невысокому, в годах, мужчине так же, как корове парчовое седло. Создавалось ощущение, что для того, чтобы проникнуться величием и значимостью этого человека, его нужно только слушать. Но стоило открыть глаза, как сразу возникал диссонанс. Внешне обладатель столь чарующего слух баритона больше всего походил на отутюженного и начищенного воришку с шахинского рынка (если таковому, при его прыткой и опасной работе, удалось бы дожить до почтенных седин). Щуплый, точный и в то же время плавный в движениях, мужчина так быстро просочился сквозь толчею сплетников, что те просто не успели расступиться. А когда поняли, кто это, отскочили посшибав сзади стоящих затылками.
'Надо срочно как‑то исправлять ситуацию!' — галопирующая не хуже норовистого жеребца мысль пронеслась в сознании Эрдена. Он уже было сделал несколько шагов по направлению к вновь прибывшему мужчине, чтобы объясниться, потому как ситуация не нравилась ему все больше, но, проходя мимо тахты, где восседала его нежданная женушка, познал всю суть женского коварства. Острый каблук Вассы с силой вонзился ему в ступню, едва ли не пропоров ботинок. Девушка старалась, вкладывая всю душу и силу в этот почти не заметный со стороны маневр, и таки добилась желаемого. Эрден зашипел от боли, и лишь воспитание и выдержка (благодаря которым герр назовет кошку кошкой, даже запнувшись об нее в темноте) не позволили дознавателю кратко, емко и матерно охарактеризовать свои впечатления от произошедшего.
Васса же, не теряя времени даром, наклонилась к самому уху Эрдена и протараторила:
— Подыграй. Верну тебе твою родовую цацку, с наваром верну, только помоги выбраться из этого дома. — и, видя взгляд Эрдена, который буквально вымораживал, девушка быстро сменила тактику. — И отцу твоему объясню, что ошибка с замужеством вышла, только помоги!
В том, что возврата нет, Вассария уже убедилась. Отчим не простит ей попранной репутации рода Бертран и по окончании вечера либо прибьет на месте, либо сошлет в монастырь. Знала бы, что так обернется, продумала бы, стоит ли вообще ехать в столицу?
Вассе вспомнилось прощальное напутствие деда: 'В тихонской глуши, тебе, Ас, делать уже нечего. Езжай в столицу, а как оно уж там выйдет — смотри сама. Ты девочка неглупая. Создавай свою судьбу, играя на грани фола, опережая мысли и желания толпы, так, чтобы самой разложить нужный тебе дропкат[8] обстоятельств…'. Вот она и старалась, понимая, что от нескольких слов зависит очень многое.
Эрден же в этот момент больше всего хотел собственными руками придушить эту маленькую шантажистку, но сдерживался. Если она подтвердит перед отцом, что все произошедшее не более чем фарс, то удастся оправдаться если не в глазах света, то хотя бы родителя.
— Нам надо поговорить с… — мужчина словно споткнулся о слово, но потом все же выплюнул — … супругой. И лучше всего это будет сделать у нас дома, папа.
Последнее слово он выделил особо, намекая на то, что и родителю следует удалится. Честное и не очень собрание при этих словах заметно оживилось, напомнив осиное гнездо, ошпаренное кипятком.
Первым опомнился Альс — Гронт, выдавивший‑таки на лице любезную улыбку. В этот момент с Эрденом 'дис Антером они были схожи в одном: стремлении прикопать где‑нибудь в укромном уголке одну несносную девицу. И оба пока не могли осуществить свои мечты. Однако, помимо прочего, Альяс был еще и озадачен. В случае помолвки с Клестом великий инквизитор сулил ему свое расположение. Но что будет теперь, когда оказалось, что его падчерица умудрилась выскочить и понести от сына главного борца с мракобесьем?