Я выбрала самый глупый способ защиты из всех возможных:
- И с чего эти немцы вздумали обозначать таким длинным словом термин С.А.!
- Ну, да! Может это немцы виноваты в вашей глупости?
- Успокойтесь, Фубуки, я не могла этого знать...
- Вы не могли? Ваша страна имеет общую границу с Германией, и вы не могли знать того, что знаем мы на другом конце планеты?
Я чуть не сказала ужасную вещь, которую, слава богу, сохранила про себя: "Бельгия может и имеет общую границу с Германией, но Япония во время второй мировой войны имела с ней больше общего, чем граница"!
Я лишь ограничилась покорным кивком.
- Не стойте тут! Идите искать счета за месяц, которые ваша светлость сложила в отдел химических продуктов.
Открыв ящик, мне стало почти смешно, когда я обнаружила, что после моей сортировки, папка химических продуктов достигла колоссальных размеров.
Господин Унадзи, мадемуазель Мори и я принялись за работу. Нам понадобилось три дня, чтобы привести в порядок одиннадцать поставщиков. Я и так уже была на плохом счету, когда произошло еще более страшное.
Первым знаком этого было подергивание широких плеч бравого Унадзи, что у него означало хохот. Вибрация достигла его груди, затем гортани. Наконец смех брызнул ключом, а я покрылась мурашками.
Фубуки, заранее бледная от гнева, спросила:
- Что она опять натворила?
Господин Унадзи показал ей счет и книгу.
Она закрыла лицо руками. Мне сделалось дурно при мысли о том, что меня ожидало.
Затем они перелистали страницы и пометили многие счета. Фубуки молча схватила меня за руку и показала на суммы, переписанные моим неподражаемым почерком.
- Как только идут подряд четыре нуля, вы не в состоянии правильно переписать сумму! Вы всякий раз добавляете или отнимаете один ноль!
- Смотри-ка, верно.
- Вы соображаеете? Сколько недель нам теперь понадобится, чтобы отследить и исправить ваши ошибки?
- Не так-то просто с этими нулями, которые идут один за другим...
- Замолчите!
Схватив мою руку, Фубуки вывела меня из комнаты. Мы вошли в пустое помещение, и она заперла дверь.
- Вам не стыдно?
- Я сожалею, - жалко промямлила я.
- Нет, вы не сожалеете! Думаете, я не понимаю? Вы сделали все эти неслыханные ошибки, чтобы отомстить мне!
- Я вам клянусь, что нет!
- Я это прекрасно знаю. Вы настолько злы на меня за то, что я донесла на вас вице-президенту о вашем деле с молочными продуктами, что решили меня публично выставить на посмешище.
- Я себя выставила на посмешище, а не вас.
- Я ваш прямой начальник, и все знают, что это я дала вам вашу работу. Значит, это я отвечаю за ваши действия. И вы это прекрасно знаете. Вы ведете себя также низко, как и прочие на западе: ваше личное тщеславие вы ставите выше интересов компании. Чтобы отомстить мне за мое отношение к вам, вы не постеснялись саботировать бухгалтерию Юмимото, зная изначально, что ваши промахи падут на меня!
- Я ничего этого не знала, я не нарочно сделала эти ошибки.
- Да что вы! Я знала, что вы не блещете умом. Однако, никто не может быть настолько глуп, чтобы сделать подобные ошибки!
- Я могу.
- Перестаньте! Я знаю, что вы лжете.
- Фубуки, я даю вам слово чести, что я не делала ошибок нарочно.
- Чести! Что вы знаете о чести?
Она презрительно засмеялась.
- Представьте себе, понятие чести существует и на западе.
- А! И вы находите достойным уважения бесстыдно утверждать, что вы последняя дурочка?
- Я не думаю, что так уж глупа.
- Либо вы предательница, либо тупая: третьего варианта не существует.
- Существует: я это я. Есть нормальные люди, не способные переписывать колонны цифр.
- В Японии такой категории людей не существует.
- Кто же оспаривает превосходство Японии? -- сказала я, принимая сокрушенный вид.
- Если вы принадлежите к категории умственно-отсталых, надо было мне об этом сказать, вместо того, чтобы позволять мне доверять вам такую работу.
- Я не знала, что принадлежу к этой категории. Я в жизни еще не переписывала столько цифр.
- И, тем не менее, ваш случай любопытен. Ведь, чтобы переписывать цифры не требуется особого ума.
- Это точно. Я думаю, что это проблема всех людей моего типа. Если наш мозг не задействован, он засыпает. Отсюда и мои ошибки.
Фубуки оставила наконец свой воинственный вид, чтобы принять вид веселого удивления:
1. Ваш мозг должен быть задействован? Как это необычно!
- Это более, чем обычно.
- Ладно. Я подумаю о работе, которая задействует ваш мозг, - повторила моя начальница, явно забавляясь этим выражением.
- А пока, могу я помочь господину Унадзи исправить мои ошибки?
1. Ну, уж нет! Вы уже и так достаточно натворили!
Не знаю, сколько времени понадобилось моему злополучному коллеге, чтобы восстановить порядок в счетах, разрозненных моими стараниями, но мадемуазель Мори потребовалось два дня, чтобы найти занятие мне по силам.
Огромная папка ждала меня на столе.
- Вы проверите суммы командировочных расходов, - сказала она мне.
- Опять бухгалтерия? Я же вас предупредила о моей ограниченности.
- Это не имеет ничего общего с бухгалтерией. Эта работа задействует ваш мозг, - уточнила она с насмешливой улыбкой.
Она открыла папку.
- Вот, к примеру, отчет, который составил господин Сиранэ о своих командировочных расходах во время поездки в Дюссельдорф для того, чтобы компания возместила ему деньги. Вы должны пересчитать все до мельчайших сумм и установить, получается ли у вас тот же результат, что и у него, с точностью до йены. Поскольку многие счета выставлены в марках, вы должны производить расчет на базе курса марки на указанную на документе дату. Не забывайте, что курс меняется каждый день.