Выбрать главу

Из-за деревьев снова налетел ветер, но теперь у него не было надо мной никакой власти, никакой силы. Мороз щипал мои пальцы, но они оставались пальцами.

— Грейс, — произнес я совсем тихо. — Скажи что-нибудь.

— Сэм, — сказала она, и я прижал ее к себе.

Примечания

1

Здесь и далее температура указывается по Фаренгейту.

2

Здесь и далее стихи автора переведены Б. М. Жужунавой.

3

Р. М. Рильке. Из стихотворения «Поэт», сборник «Новые стихотворения». Перевод Т. Сильман.

4

Р. М. Рильке. Из цикла «Часослов», книга первая «Об иноческой жизни». Перевод А. Прокопьева.

5

Перевод Т. Сильман.

6

Открытый пирог, блюдо французской кухни.

7

«It's a Wonderful Life» (1946), фильм режиссера Франка Каира, регулярно показываемый в США по ведущим телеканалам в Рождественский сочельник.

8

Р. М. Рильке. Из стихотворения «Вечер». Перевод Т. Сильман.