— Либо превосходный враль! — отозвался Дэгдэл или Хиат. И с горечью в голосе добавил: — Счастливец!
— Вам бы хотелось поохотиться?
— А вам хотелось бы иметь биллион долларов? Я даже и во сне вижу охоту.
— Вы хороший стрелок?
— Нет! Однажды я сбил восемь глиняных трубок из десяти в стрелковом тире на Бродвее. Вот и весь мой стрелковый опыт. — Он посмотрел на льва и вздохнул. — По существу говоря, я — не охотник. У меня нет желания непременно убивать. С меня было бы достаточно просто видеть зверей в их родной обстановке, выслеживать их и делать моментальные фотографические снимки. Охотничьи приключения — вот что меня манит.
— Ну, что же, — заметил я, — насколько мне известно, кет такого закона, который препятствовал бы вам поехать в Африку и свалить пару слонов, страусов и кого вам еще заблагорассудится.
Он рассмеялся коротким ироническим смехом.
— По-вашему, нет? А как насчет законов экономики? Я прикован к Нью-Йорку. Люди моей профессии — я счетовод — не могут ездить в увеселительные поездки по Африке, даже если у них есть деньги. А у меня не хватит средств купить даже мелкой дроби для стрельбы по воробьям.
— Ну и я в таком же положении.
— Вам тоже хотелось бы поохотиться?
— Не совсем так. Моя мечта — попутешествовать. Меня манит не столько охота, сколько невиданные мною города и страны. Китай, Япония, Бирма, Сингапур, Калькутта, Каир…
— Перестаньте! Что проку бесплодно мечтать. Мы прикованы к этому городу. По крайней мере, я. Посудите сами: разрешение на охоту в британской Восточной Африке стоит сто фунтов, то-есть, почти пятьсот долларов. Дорога туда и обратно — другую тысячу, не меньше, даже если бы вы проделали часть пути вплавь. Самый дешевый «сафари» с носильщиками и проводниками и всем прочим снаряжением обойдется еще в тысячу. По средствам ли это человеку вроде меня, получающему скромное жалованье и живущему в Нью- Йорке, где съесть пару блинов стоит полдоллара, а подышать свежим воздухом — десять центов!
— По-видимому, единственное, что остается таким людям, как мы с вами, это стать философами и находить во всем хорошую сторону.
— О, ради бога, не приводите подобных самоутешений, — перебил он. — Вот я жажду приключений, ярких ощущений, трепетных охотничьих впечатлений, а что я могу поделать? Читать и мечтать. И только! Но сейчас мне этого уже мало. Может ли человек удовлетворить свой аппетит, глядя на заманчивую фотографию зажаренного индюка? Ответьте мне.
— Очевидно, нет.
— Признаюсь вам, это желание становится моей навязчивой идеей. Я так часто бывал во всех оружейных магазинах города и разглядывал охотничьи ружья, что приказчики считают меня сумасшедшим и я боюсь беспокоить их дальше. То же самое со складами фотографических принадлежностей. И в зоологическом саду то же. Если я буду и впредь там околачиваться, они посадят меня в клетку. — Он окинул взглядом льва, носорога и свою книгу. Порой я впадаю в такое отчаяние, что готов пустить себе пулю в лоб.
По-видимому, он говорил это серьезно.
— Полагаю, вы не женаты?
— Нет! И тут мне не повезло. — Он взял в руки книгу. — Послушайте только дневник этого субъекта!
«Двадцать седьмое августа. — Момбаза, типичный тропический порт, показался мне весьма скучным. Все те же дикари в туземном воинственном одеянии, с татуировкой, щитами и т. п. Целое сборище представителей племен Монумвези, Кавирондо, Мазаи и Вандоробо. Шумные, вонючие казармы. Груды свежих слоновых клыков, шкуры львов и леопардов — обычная картина африканской жизни. Побродил с час. Захотелось спать и лег в постель».
У Дэгдэла или Хиата вырвался негодующий возглас, похожий на рычание.
— Захотелось спать и лег в постель! — проворчал он. — Думаю, что этот болван заспал остаток своих мозгов.
Он стал читать дальше.
«Двадцать второе сентября. — На „сафари“. Нахожусь, приблизительно, в сорока милях к югу от озера Виктория Нианза.
Симпатичная местность. Очень живописная. Не такая красивая, как Сюррей, но приятная на вид. День прошел буднично. Увидел льва. Убил его. Напоролся на носорога.
Прикончил его. Увидал крупную антилопу, какие редко водятся в здешних местах. Промахнулся на расстоянии четырехсот пятидесяти ярдов. Сегодня у меня что-то менее меткий глаз.
Погнался за антилопой. Четыре часа шел по следу. Как-будто заприметил, но оказалось, что это — всего лишь небольшая жираффа. Убрал ее с дороги. Стал выслеживать дальше антилопу. Подкрался на расстояние выстрела. Уложил за триста восемьдесят девять ярдов. Хорошая голова. Миновал стада зебр, топи, конгони, диг-диг и бесчисленных диких зверей. Подстрелил нескольких. В моей коллекции не хватает теперь только медведя-медвяника и длинноухой однорогой антилопы.
На обратном пути к стоянке мой носильщик ружья, Думба-Думба, внезапно крикнул: „Посмотри, бвана, — вон симба! (лев)“. Так оно и было. Огромный лев сверкал на меня глазами из ветвей баобаба. (Очевидно, некоторые львы карабкаются на деревья). С диким ревом он бросился на меня. Я даже растерялся.
Думба-Думба вручил мне ружье и заорал: „Пинга, бвана! Пинга симбу в тум-тум!“ (Стреляй, господин! Стреляй льву в брюхо!).
Не теряя времени, я выпустил в него оба заряда двустволки, но он остался жив и прыгнул на меня. Пришлось прикончить его охотничьим ножом.
По прибытии в лагерь, обнаружил, что моя палатка полна павианов. Выгнал их. Съел на обед жаркое из антилопы и лег спать».
С видом унылого отчаяния Дэгдэл или Хиат отбросил книгу в сторону.
— Обычный будничный день… Я — словно львы в зоологическом саду. Им хочется попасть в джунгли, но они заперты в клетку. И со мной то же самое. Я не в силах долго выдержать это.
— Вы не совсем в том же положении, что львы, — заметил я. — Человек — приспособляющееся животное.
Он сделал гримасу:
— Опять философия!
— Человек должен найти в чем-нибудь счастье, — возразил я. — Должен научиться приспособлять хвои мечты к своим возможностям. Должен пускать в ход свое воображение и представлять себе, что он пьет не пиво, а шампанское.
— По-вашему, если вы упадете в реку, вы вообразите себя рыбой?
— Мне случалось поступать в этом духе.
— Что вы хотите сказать?
— Я говорил, вам, что мое величайшее желание — отправиться путешествовать, но я не могу осуществить его. Поскольку это касается меня, Китай, Индия и даже Италия — все равно, что на луне. У меня нет никаких шансов попасть туда. Так вот, сознавая непреложность этого факта, я, как мог, вышел из положения.
Он посмотрел на меня с недоумением.
— Я изобрел игру, — продолжал я. — Называется она: «Вокруг света в одну ночь».
— А как вы играете в нее?
— Пойдемте со мной, я вам покажу. Кстати, пора уж обедать.
— А куда?
— Первая остановка. — Шанхай.
Мы поехали поездом подземной городской дороги, вышли у Четэм-Сквера и зашагали вдоль душистой аллеи, которая вела на Мот-Стрит, вошли в один из домов и взобрались кверху по грязной высокой лестнице.
Я постучался. Дверь приоткрылась, в нее выглянуло желтое лицо с раскосыми глазами. Обладатель его издал звук удовлетворения, впустил нас и ввел в комнату, украшенную изумительными китайскими вышивками и золоченой деревянной резьбой.
Мы уселись за столиком тисового дерева с перламутровыми инкрустациями. За другими столиками сидели китайцы, делавшие чудеса с палочками, заменявшими вилки.
— Здесь вы познакомитесь с настоящей китайской кухней, — сказал я. — Ли-Ном-Чунг не поощряет американской промышленности. Предоставляет это более крупным и более кричащим китайским чайным предприятиям.
Нам подали обед: суп из птичьих гнезд, сладкую и приправленную пряностями рыбу, яйца, приготовленные особым способом, побеги бамбука, какие-то непонятные овощи, замороженные фрукты и, после некоторых домоганий, немного рисового вина.