Выбрать главу

— Как так, Пат Дэффи?

Уг начал волноваться. Он слышал кое-что о Дэффи.

— Твоя свинья сожрала мою репу, — заявил м-р Дэффи. — Я собирался послать репу на выставку и получить приз. Репа стоит мне самому одиннадцать долларов, а твоя свинья ее пожрала. Поэтому я и забрал свинью.

— Вы отдадите мою свинью, Пат Дэффи! — крикнул Уг.

— Ты мне отдашь репу! — холодно возразил Дэффи.

— Но Генерал Грант не ест репы. И потом он целый день сидел дома. Вы его увели!

— Слушай, индеец, — сурово сказал м-р Дэффи, — у меня нет времени стоять тут и пререкаться с тобой!

— Слушай, индеец, — сурово сказал м-р Дэффи, — у меня нет времени стоять тут и пререкаться с тобой!

Уг весь дрожал от ярости и преступных желаний, противоречащих всем правилам школьной морали. Он невольно покосился и на копну волос Пата Дэффи и на лежавший вблизи топор.

Потом он стиснул зубы и надел свою шляпу-дерби.

— Ладно, Пат Дэффи, — с достоинством сказал Уг. — Погодите у меня! Я пожалуюсь на вас Дяде! — и Уг повернулся спиной к фермеру.

— Можешь жаловаться и тете, — крикнул ему вдогонку м-р Дэффи, — и двоюродным сестрам.

Свинья останется здесь, а если я тебя поймаю на своей земле, то смотри у меня!..

Уг шел домой, нахмурившись. Какая вопиющая несправедливость! Он — друг Дяди Сама, и никто не смеет его обижать, даже Пат Дэффи.

— Дело не в свинье, дело в справедливости, — бормотал Уг.

— Ты попомнишь этот день, о, Пат Дэффи! — Уг театральным жестом поднял руку к небу: когда-то он участвовал в представлениях в школе.

Придя домой, он посмотрел на изображение атлантического флота и злорадно представил себе, как огромные пушки разнесут в клочки Пата Дэффи. Потом отправился к своему бывшему учителю, ближайшему представителю Дяди Сама, и рассказал ему о похищении Генерала Гранта. Учитель сочувственно выслушал, но покачал головой: он знал Пата Дэффи, его тяжелые кулаки и политическое влияние. Он сказал Угу, что розыски пропавших свиней не входят в его обязанности и что Уг уже не школьник, а взрослый человек и гражданин. Уг предложил пожаловаться непосредственно Дяде Саму. Учитель сдержанно ответил, что так поступать не принято. Дядя Сам слишком занят, нельзя его беспокоить из-за какой-то свиньи. Дядя Сам, — уверял учитель, — никогда не вмешивается в дела, где замешано меньше миллиона свиней. За другими делами следят его доверенные люди. Учитель согласился, что закон на стороне Уга; надо ему посоветоваться со стряпчим Марцеллусом К. Вигмором в его конторе в Тимберлэк-сити. Вот это вполне культурный способ! Дядя Сам будет вполне доволен.

Уг, слегка разочарованный, но не павший духом, причесался, почистил шляпу и отправился пешком за шестнадцать миль в Тимберлэк-сити. Величие закона, воплощенное в лице стряпчего и советника М. К. Вигмора, обитало в двух пыльных задних комнатах на Главной улице. Сперва Угу было разрешено обождать в первой комнате. По стенам в шкафах громоздились тома законов. Потом Уг увидал стряпчего Вигмора, худого грязного человека с блестящим лысым черепом, во фраке и воротничке, высоком, как забор. Вигмор облизнул сухие губы и важно спросил:

— Чем я обязан честью иметь возможность быть вам полезным, сэр?

— Чем я обязан честью иметь возможность быть вам полезным, сэр?..

— Пат Дэффи украл у меня Генерала Гранта, — ответил Уг.

— Что такое? — удивился стряпчий Вигмор.

— Он говорит, что Генерал съел его репу. Но Генерал никогда не ест репу.

— Ага! — сказал м-р Вигмор. — Интересная историческая деталь! Но меня не касаются вкусы покойного генерала.

Уг торопливо изложил историю похищения свиньи. М-р Вигмор пробормотал:

— Пат Дэффи… Ах, да, да…

Потом обратился к Угу тоном судьи:

— Мой дорогой сэр, это действительно занятный случай из практики юриспруденции… Да, весьма интересная юридическая проблема. Я бы воздержался от выражения своего мнения по такому спорному вопросу.

Уг слушал почтительно.

— Гм, — откашлялся м-р Вигмор, — с одной стороны, мы имеем вас, истца, с другой — Патрика Дэффи, ответчика; затем мы имеем Генерала Гранта, свинью, точнее, борова, — casus belli[11] в-четвертых, мы имеем некоторое количества плодов растения, правильнее овоща, — репы. Представитель первой группы заявляет, что представитель второй группы совершил злонамеренную кражу, увел и конфисковал представителя третьей группы потому, что означенный Патрик Дэффи обвиняет Генерала Гранта в незаконном уничтожении и расхищение представителя четвертой группы. Истец заявляет, что может установить alibi[12]вышеупомянутого Генерала Гранта и что Генерал Грант невиновен в совершении грабительского акта, инкриминируемого[13]ему представителем второй группы. Правильно ли я изложил дело, сэр?

— Да, — упавшим голосом сказал Уг.

Мистер Вигмор заглянул в книгу в пять кило весом. Несколько минут он хмуро перелистывал страницы, потом сказал:

— Гм. Говоря ех capite[14]ваш случай отдаленно напоминает дело Булли-питт versus[15] Мэдд, по которому суд вынес постановление, что незаконное отчуждение животных есть социальное преступление, и, насколько мне помнится, присудил ответчику два доллара плюс стоимость животного. Ваш случай, сэр, явно подходит под это определение. Кроме того, он также имеет прецедент[16] если память меня не обманывает, — в деле «Интернэйшонал-Ниттец-Найт-Клоз-Корпорэйшен» versus Тумбель. Хотя я должен предупредить вас, сэр, что в данном случае возможно некоторое расхождение в основных принципах. Но вы ведь и сами это замечаете, не так ли?

Уг вздохнул.

Мистер Вигмор глубокомысленно почесал костлявый подбородок.

— Да, — заметил он, — потребуется весьма много труда на подыскание способа вашей защиты. Ваша свинья была поймана на месте преступления, согласно показаний ответчика. Его защитник представит ее в виде соучастника преступления, не так ли?

Уг вздохнул.

— Конечно, можно, — продолжал Вигмор, — обвинить ответчика в самовольном захвате. Весьма вероятно, что возникнет вопрос о правах на репарации[17].

Я воздержусь от окончательного ответа, не посоветовавшись с ответственными лицами и авторитетами. У вас найдется десять долларов?

Уг уплатил десять долларов, которые исчезли в карманах стряпчего.

— Прошу подождать здесь, — сказал м-р Вигмор. — Я скоро вернусь.

М-р Вигмор вышел в другую комнату, и дверь за ним захлопнулась. Минут десять смотрел он на людей, занятых ковкой лошадей на улице, потом с серьезным лицом вернулся в святилище, где его ждал Уг.

— Дорогой сэр, — мягко сказал, ему м-р Вигмор, — мой совет вам: бросьте это дело.

Уг обомлел.

— И не получить свинью обратно? — пролепетал он.

— Что такое свинья? — философски изрек м-р Вигмор.

— Но она моя! Я требую ее обратно! — Уг чуть не плакал.

— Фактическое обладание, — заметил м-р Вигмор, проявляя признаки нетерпения, — уже девять десятых закона. Вы пришли ко мне за советом. Вы его получили. Закон ничем не может вам помочь. Забудьте о свинье.

— Но это же нечестно! Она моя! Пат Дэффи — вор!

М-р Вигмор рассердился.

— Берегитесь, молодой человек! Против клеветы существуют законы. Мистер Дэффи — уважаемый член общества. Его брат — шериф[18], зять — окружной судья, а старший сын — поверенный. Добрый день. Не правда ли, какая чудесная теплая погода?..

Уг опомнился только на Главной улице. Он обратился к закону, и тот отказал ему в помощи. Неужели такой ученый человек, как Марцеллус К. Вигмор, может ошибиться?.. Угу казалось, что он имеет право получить свою свинью обратно. Он решил обратиться к другому представителю Дяди Сама, к местному шерифу.

вернуться

11

Casus belli (по-латыни) — причина войны, «яблоко раздора».

вернуться

12

Alibi (юридический термин) — доказательство невиновности, основанное на том, что обвиняемый во время совершения преступления находился в другом месте.

вернуться

13

Инкриминировать — обвинять в преступлении, вменять в вину.

вернуться

14

Ex capite (лат.) — вообще.

вернуться

15

Versus (лат.) — против.

вернуться

16

Прецедент — явление, аналогичное данному, имевшее место в прошлом; ссылкой на прецедент часто мотивируют то или иное решение в суде и дипломатии.

вернуться

17

Репарации — возмещение убытков.

вернуться

18

Шериф — высшая исполнительная власть округа в Соединенных Штатах. Избирается на определенный срок.