Лиз была очаровательна, как нежный цветок гибискуса. Рассказ о том, каким образом она познакомилась с Карном, слишком длинен, чтобы включать его в это повествование. Но можно с полной уверенностью утверждать, что между ними существовали некоторые узы.
Увидев Лиз, гость встал и шагнул навстречу.
— Наконец-то ты пришел, — сказала Лиз, протягивая ему обе руки. — Я ожидала тебя три недели. Если помнишь, ты сообщил о своем приезде.
— Мне помешали, — ответил Карн. — И дело, по поводу которого я хотел с тобой увидеться, пока имеет самые неопределенные очертания.
— Значит, все-таки дело? — отозвалась она, прелестно надув губки. — Так и думала. Я должна бы уже понять, что ты не навещаешь меня по иным поводам. Но все-таки я не стану обижаться, ведь мы не виделись уже почти год. Расскажи о себе. Чем ты занимался с тех пор, как мы встречались в последний раз?
С этими словами Лиз принялась приготовлять для гостя кальян. Когда он был готов, она прикрепила к трубке крошечный янтарный мундштук и протянула Карну с поклоном, столь же изящным, как ее лилейные ручки. Устроившись на груде подушек рядом с ним, она попросила продолжать.
— Итак, — сказала Лиз, когда Карн закончил, — какое же дело привело тебя ко мне?
Слегка помедлив, он пустился в объяснения, одновременно внимательно изучая ее лицо.
— У меня в голове план, — сказал Карн, осторожно кладя трубку на пол. — Если все сделать как следует, он обогатит нас несказанно. Но, чтобы воплотить его в жизнь, мне нужна твоя помощь.
Лиз негромко рассмеялась и кивнула.
— Ты хочешь сказать, что тебе нужны деньги, — произнесла она. — Ах, Саймон, тебе всегда нужны деньги.
— И это действительно так, — без колебаний ответил он. — Они мне очень нужны. Послушай, что я скажу, а потом ответь, найдется ли у тебя нужная сумма. Ты знаешь, к чему готовится Англия?
Она кивнула. Мало было вещей, о которых Лиз не слышала хотя бы краем уха.
— Предстоят грандиозные торжества, — продолжал Карн. — Половина коронованных особ земного шара соберется в Лондоне. Неописуемое богатство — просто ходи и собирай; и кто сумеет проделать это лучше меня? Говорю тебе, Лиз, я решил отправиться в Англию и попытать счастья, и если ты поможешь мне деньгами, то получишь всю сумму обратно, а в качестве процентов — такие драгоценности, каких еще не носила ни одна женщина. Для начала — ожерелье герцогини Уилтширской. Ага, глаза вспыхнули! Ты слышала о нем?
— Да, — ответила она дрожащим от волнения голосом. — Да и кто не слышал?
— Прелестнейшее ожерелье в Европе, а то и в целом свете, — медленно продолжал Карн, как будто давая Лиз время проникнуться его словами. — В нем триста бриллиантов. Не считая исторической ценности, оно стоит по крайней мере пятьдесят тысяч фунтов.
Он увидел, как руки женщины стиснули подушки, на которых она сидела.
— Пятьдесят тысяч фунтов! То есть… пятьсот тысяч рупий?
— Именно! Пятьсот тысяч рупий, сказочное богатство, — ответил Карн. — И это еще не все. Я раздобуду вдвое больше, как только окажусь на месте. Найди сумму, которая мне нужна, — и ты получишь бриллианты.
— Сколько тебе нужно?
— Столько, сколько стоит ожерелье. Пятьдесят тысяч фунтов.
— Это огромная сумма. Трудно достать.
Он улыбнулся, как будто Лиз пошутила и ему надлежало оценить юмор.
— Ты получишь хороший процент, — произнес он.
— Ты уверен, что сумеешь раздобыть ожерелье? — спросила она.
— Разве я до сих пор хоть раз терпел неудачу?
— Разумеется, ты проделывал удивительные вещи. Но на сей раз ты замахнулся на слишком многое…
— Тем больше слава! — воскликнул Карн. — Я обдумал план. Провал исключен. Это величайший замысел в моей жизни. Если все обернется благополучно, я почию на лаврах. Итак, во имя… сама знаешь, во имя чего… ты дашь мне денег? Ты ссужаешь меня не впервые, и всякий раз я не только возвращал долг, но и вознаграждал тебя за участие.
— Когда тебе нужны деньги?
— Завтра к середине дня. Их надлежит перечислить на мой счет в банке до полудня. Я знаю, ты добудешь искомую сумму без труда. Твои респектабельные друзья-коммерсанты раскошелятся, стоит тебе поднять пальчик. А если они не захотят, нажми на них и заставь.