Выбрать главу

— Здравствуй, почтенный Малькольм. — вежливость лишней не будет, быть может, еще получу плюс к симпатии козлорогого. Нагрубить я ему еще точно успею, когда начнем с ним препираться по поводу цен на мое барахло. — Вот принес тебе снова первосортных вещичек. Качеством будешь приятно удивлен.

Выражение козлиной морды сменилось с раздражительной на скептическую.

— Об этом позволь судить мне-е. — проскрипел сатир. — Е-если исходить из того, что ты притащил в прошлый раз, то я очень сильно сомне-еваюсь. Тому хламу до первосортного товара, было как мне до эльфийской королевы красоты.

Ну, ты тоже на любителя.

— Когда ты скупал его у меня за сущие гроши, почему-то не жаловался. — парировал я в ответ.

— Ладно, хватит воздух сотрясать. — ворчливо заметил Малькольм. — Показывай товар, а я уж посмотрю, мусор ты прине-ес или огране-енный алмаз.

Боюсь только, что во втором случае я этого не узнаю. Приволоки я зверолюду даже корону самого императора, усыпанную драгоценными камнями как плюшка сахарной пудрой, он все равно будет недоволен тем, какой хлам я ему притащил.

Одной большой кучей я выгрузил весь товар из своей сумки на стол. И развернулась преисподняя. Не та, что с грешниками и котлами, а всего лишь ее торговое представительство. Мы сошлись с сатиром в словесном поединке, как два беса-торговца, дерущиеся за новые вилы. Зверолюд напирал и шипел, как чайник, но и я не уступал. Как итог, я потерял целый час времени и избавился от всех, порядком забивших мне инвентарь, вещей, но при этом заработал почти десять золотых, да еще получил сразу три новых уровня торговли на сладкое. Даже Малькольм проникся нашей перепалкой и пожаловал мне с барского плеча целое очко репутации. На несколько минут его козлиное лицо разгладилось, а, и без того желтые, глаза налились живым огнем. Я снова увидел того жадного и неунывающего сатира, которого встретил в первый свой день пребывания в Саммервуде.

— Приятно было иметь с тобой дело, Малькольм. — произнес я, сгребая монеты в свой кошелек.

— Аналогично, молодой человек. — торгаш уже вовсю раскладывал свой новый товар по стеллажам и стойкам. — На несколько минут ты помог мне забыть некоторые проблемы и горести, которые в последнее время чего-то уж слишком навалились на меня.

Сатир снова помрачнел, и его ухмылку сменило угрюмое выражение лица.

— Случилось чего? — только лишь из вежливости поинтересовался я, но тут же об этом пожалел. Забирай золото, Мих, и молча, вали на выход. Что может быть проще? Нет же. Почему бы не напроситься на двухчасовую историю о горестях одного зверолюда?

— Да случилось одна неприятность. — тем временем начал рассказывать Малькольм. — Какой-то гад настучал стражникам, что я торгую краденым товаром. Естественно, это наклеп, ничем подобным я не занимаюсь.

Охотно верю. Тому, кто настучал.

— Теперь из-за этого инцидента стража взяла меня под надзор. Следит за поставками, не дает беспрепятственно передвигаться по городу. А за стены так вообще не пускают. Говорят, что я на какое-то время не могу покидать пределов Саммервуда. Смешно, еще бы в туалет со мной ходили. — все больше распалялся зверолюд. — У меня теперь из-за них поставка срывается, потому как встреча назначена не в городе. Что мне теперь из-за этого деньги терять? Я тогда вообще уйду в убыток, и придется закрывать свою лавочку. Правду мне отец рассказывал, что не ужиться добропорядочному сатиру в людском городе. Все к нам относятся с подозрением и предубеждением. Кучка расистов. Может хоть ты мне сможешь помочь, добрый юноша?

Весь монолог козлорогого я стоял, кривая невпопад его словам, и откровенно пялился на дверь. Но последняя оброненная им фраза заставила меня полностью сконцентрировать на нем мое внимание.

Помочь? Нет, нет, спасибо. У меня своих проблем выше крыши. К тому же мне еще надо неполную неделю безвылазно торчать в Саммервуде, чтобы не пропустить возможное появление Кристофа фон Лефа. Но на мои пожелания всем было плевать, включая сатира.

«Вам доступно задание „торговый представитель“».

Тип: случайное, обычное, репутационное.

Ночью в назначенном месте в окрестностях Саммервуда явитесь на встречу с компаньоном торговца Малькольма, получите от него товар, а затем переправьте его самому сатиру.