Выбрать главу

— Им бы не помешал косметический ремонт, — подметил Генри, подойдя к будке.

Впрочем, по мнению Генри, ремонтом тут дело не ограничится: нужно отправить эту посудину в сторону ближайшего солнца, а на ее место поставить новую станцию.

Резко за стеклом показалась голова поднявшегося автоматрона, и тот скрипучим голосом проговорил:

— Чем вам помочь?

Глава 24: Экскурсия по Сириусу

Отойдя от легкого испуга, Генри и Абрахам переглянулись. По виду автоматрона нельзя было сказать, что его модель недавнего выпуска, и это удивило их: На Земле старые модели роботов регулярно заменяли новыми.

— Чем могу вам помочь? — повторил автоматрон свой вопрос скрипучим голосом.

— Здрасьте, — сказал Генри и прижался к стеклу будки, надеясь, что оно не треснет от этого. — Мы бы хотели преступника одного сдать.

Что-то в голове автоматрона защелкало, и — может им показалось — голос его стал куда веселее и чище.

— Вы прилетели сюда выполнить свой гражданский долг?

— Э-э-э… да, именно, — собрался Генри.

— Какого именно преступника вы привезли?

Абрахам и Генри растерялись, но Гор в шаре пришел к ним на помощь.

— Пирата по имени Шан.

Пока парней сканировал луч из встроенного в наличники потолка устройства, автоматрон пощелкал квадратным металлическим подобием пальцев по клавиатуре, уставившись в монитор. Как только луч исчез, раздался голос внутренней системы станции:

— У вас нет с собой оружия.

Затем удовлетворенный сканированием автоматрон нажал на нужные клавиши, и тут же стена справа от будки распахнулась в сторону. Оказывается, она была воротами, которые открывали вход в саму тюрьму.

— Вас ожидает в своем кабинете директор станции, — сказал автоматрон и протянул картонную карточку зеленого цвета Генри.

— Спасибо, — поблагодарил Генри и неловко взял карточку, после чего убрал ее в карман скафандра.

Нерешительно они пошли вперед по мрачному коридору, а от их шагов исходил лязг. На полпути раздался звук, напоминающий собой взрыв, и страх охватил парней. Не дай бог что-то еще ушло в свободное плавание в холодном космическом пространстве, и не дай бог, если это что-то было жизненно важным для нормального функционирования станции-тюрьмы. Впрочем, о нормальном функционировании здесь можно только мечтать. Больше всего Абрахам с Генри боялись, что пол под их ногами рухнет, и они упадут вниз, а потому быстрыми шагами они прошли остаток пути и сильно удивились, увидев, что пол как был цел, так и остался целым.

— Это наше больное воображение не дает нам покоя, — убедил и себя и друга Генри.

— Здесь можно дышать без скафандра, — произнес между делом Гор.

Нерешительно парни сняли скафандры и огляделись. Перед ними предстало настолько огромное помещение с широким проходом, что человек двадцать в ряд могли спокойно пройти одновременно, и еще немного места останется по бокам. Вдоль стен виднелись двери в камеры. Это помещение возвышалось в пять этажей, и на каждом этаже была лестничная клетка. Меж этажами с трудом сновали автоматроны. Большая часть явно сырых и лишенных света камер пустовала.

— Может, сжалимся над ним? — спросил про Шана у Абрахама Генри.

— Да я кого угодно готов пожалеть, лишь бы свалить отсюда, — ответил Ребекк.

Если бы Шан не убил вождя, возможно, Абрахам бы и сжалился над ним. Но дерзкий пират отнял не одну жизнь, и он должен был получить по заслугам.

Сверху их заметили автоматроны. Сначала они с похожим на любопытство взглядом рассматривали их, а потом встревожились, стоило им пересечь невидимую линию невозврата.

— У вас есть пропуск? — спросил автоматрон на втором этаже, обращаясь к парням.

Генри достал зеленую карточку и показал ее спросившему автоматрону. Тот со своего места просканировал ее и ответил:

— Вы можете проходить.

И они пошли дальше. Никто из них не покривил бы душой, если бы с радостью на лице ушел бы обратно, стоило автоматрону запретить им прогулку по столь страшному месту, как эта тюрьма. Или же по столь почти мертвому месту, как эта тюрьма.

Слишком длинным оказалось помещение, и лишь в самом его конце Абрахам и Генри слегка отдохнули.

— Я провел сканирование «Сириуса», без карты здесь можно потеряться, — произнес очевидное Гор.

— Перекинь мне ее на планшет, — попросил Ребекк.