Что означал знак вопроса, было, в принципе, понятно.
Протянув руку, я решительно снял шарик с полки.
— Прекрасно, Поттер, а теперь медленно повернись и отдай его мне, — голос Люциуса Малфоя у меня за спиной не был неожиданным, но я все же вздрогнул. По предварительной договоренности, для того, чтобы пожиратели вызвали Лорда, пророчество, во что бы то ни стало, должно было оставаться у меня.
Что мне было делать, я не знал. Эту часть плана мы как-то забыли проговорить.
Я медленно обвел взглядом пожирателей. Прямо передо мной, протягивая руку, стоял Люк, как его называл наставник. За его спиной столпились, я пригляделся, одиннадцать человек. В голове мелькнула веселая мысль, а не переоценивает ли меня Лорд? Послать по душу пятнадцатилетнего мальчишки двенадцать опытных головорезов. Что же делать? Думай, Гарри, думай.
Наконец, я решил потянуть время, начав говорить какую-нибудь глупость, и только открыл рот, как за спиной у пожирателей раздалось дружное:
— Редукто!
Когда начали сыпаться шарики и зашатались стеллажи, я юркнул между отвлекшихся на шум пожирателей и побежал к выходу. В последний момент мне показалось, что Люк специально толкнул плечом стоящий рядом с ним стеллаж, сделав вид, что оступился. В дверях стояли Гермиона, Драко и Невилл. Пролетев мимо них, я схватил девушку за руку и потащил к выходу, на ходу прорычав:
— Убью!
Сейчас самое главное было выбраться из Отдела Тайн. Отделов в Министерстве было много, а вот Зал Смерти только здесь. Еще не хватало в него попасть.
Вывалившись во вращающуюся комнату, я резко захлопнул дверь. Комната начала вращаться, а когда она остановилась, я услышал напряженный голос Невилла.
— Куда теперь?
— Назад, — сквозь зубы процедил я, — выход всегда за спиной.
Очутившись в коридоре, я, не выпуская из руки ручку Гермионы, побежал к лифтам. Мне нужен был простор, да и героев этих следовало как можно скорее куда-нибудь отправить. Хотя, вариантов особых не было. Все камины в Хогвартсе запаролены, оставался только дом Сириуса. Мы успели заскочить в лифт, когда за спиной послышался топот и ругань вырвавшихся пожирателей.
Не знаю, то ли лифты передвигались с разной скоростью, то ли кто-то из пожирателей знал, как их ускорить, но в холл мы выскочили одновременно.
Толкнув Гермиону за спину, я вытащил палочку.
— Отдай пророчество, Поттер, и никто не пострадает, — переводя дыхание, проговорил Люциус, усиленно делая вид, что не замечает стоявшего рядом со мной Драко.
— Да что ты с ним разговариваешь, Люциус, — визгливо воскликнула из-за спины Малфоя женщина, как я заметил, единственная женщина в этой компании. — Круц…
Она не успела договорить, потому что из палочки Драко вылетела идеальная водная плеть и наотмашь хлестнула пожирательницу. Женщина упала и удивленно посмотрела на Малфоя-младшего.
— Драко? За кого ты выступаешь?! — сорвавшись на визг, закричала она.
— За себя, тетя, конечно, за себя, — тетя? Значит это Беллатрикс Лейстрендж.
Невилл тоже это понял, и выступил вперед, оскалившись. И в это время произошло несколько вещей одновременно. За спиной у пожирателей послышался топот, и в холл выскочили: Сириус, Люпин, Тонкс и как-то очутившийся между ними Кингсли, а в другом конце огромного зала из камина величественно вышел Темный Лорд собственной персоной. Моя группа поддержки сразу же ввязалась в бой. Надо отдать пожирателям должное, отреагировали они мгновенно. Развернувшись к новым противникам, тут же начали выкрикивать заклятья. А мне резко стало не до них. Повернувшись к Гермионе, я шепнул:
— Спрячься где-нибудь, не мешай им, — и направился прямиком к своей основной цели.
Когда до Лорда оставалось не больше пары десятков шагов, я остановился. Где-то за спиной шел бой, но к нам никто не приближался. Вероятно, пожиратели не посмели вмешиваться, а те, кто им противостоял, были сильно заняты, чтобы отвлекаться еще и на меня.
— Гарри Поттер, — Лорд тоже остановился и, наклонив голову набок, принялся рассматривать меня. — У тебя есть то, что принадлежит мне.
— Да? Вот это? — я вытащил шарик и поднял его на уровень глаз. — А мне почему-то казалось, что эта вещь принадлежит нам обоим. По крайней мере, здесь написано два имени, а кроме того, имя Альбуса Дамблдора и кого-то еще, скорее всего, прорицателя.
— Гарри Поттер, ты невежлив. Но у меня нет времени учить тебя вежливости, поэтому просто отдай мне пророчество, — и Лорд протянул руку.
Мне было необходимо, чтобы он хоть ненадолго отвлекся. Поэтому я не придумал ничего другого, как швырнуть шарик на пол. Он падал долго, судя по моим ощущениям, а, когда упал, то разлетелся стеклянными брызгами, оставив два прозрачных силуэта, в одном из которых я узнал директора, а во втором — преподавательницу прорицания. Она что-то говорила, я не расслышал из-за шума за спиной, а потом фигуры растаяли.