Выбрать главу

Я. Б. Шницер пишет:

«…новейшая критическая история смотрит на Моисея, не как на родоначальника священнической корпорации, как это принято было думать до настоящего времени, а лишь как на знаменитейшего представителя уже существовавшей до него жреческой касты, исключительной привилегией которой было служение культу, и которая впоследствии, во время пребывания евреев в Египте, по-видимому, являлась еще единственным сословием, располагавшим правом и досугом заниматься науками, искусствами и египетской мудростью. Вот, исходя из этой точки зрения, а также принимая во внимание предшествующие факты, мы считали бы наиболее правдоподобным предположение о том, что алфавитное письмо было известно евреям гораздо раньше Моисея и было создано еврейскими жрецами под непосредственным влиянием египетских иероглифов. Появление алфавита на свет у еврейских жрецов могло быть вызвано, конечно, различными причинами, между которыми известную роль могли играть, например, соревнование с египетскими жрецами, которым они не хотели уступать в мудрости, и некоторые соображения политического характера».

Надо полагать, спор Моисея с «египетским фараоном», описанный в Ветхом Завете — это спор о вере с применением колдовства, — если только весь спор не приснился тому, кто его записал. Но как бы там ни было, не желая оставаться рабом прежнего Бога, Моисей хотел уйти и увести своих последователей, «свой народ», а национальность народа не имеет никакого значения.

Давайте посмотрим, куда мог пойти он со своим народом, своими единоверцами, если шли они от Везувия? Возможна ли идентификация библейских названий?

«Господь, Бог наш, говорил нам в Хориве, сказав: Довольно вам сидеть на этой горе! Поворотитесь и двиньтесь, и пойдите на Гору Аморейскую и ко всем их соседям, в пустыню, на гору и на низменность, и на южный край и к берегам моря, в землю КНУН и к ЛБНУН, даже до реки великой, реки ПРТ»

(Второзаконие, I/7).

В итальянской географии можно огласовать эти названия, как Кенуя (Генуя) вместо Ханаана; ЛБНУН в точном переводе значит «Белый» — и действительно дальше, по пути из Италии, имеется Белая Гора, Монблан. ПРТ, огласуемый обычно как Евфрат, можно посчитать рекой Прут, это крупный приток Дуная.

«И отправились мы от Хорива и шли по всей этой великой и страшной пустыне…»

В самом деле, рядом с Везувием расположены знаменитые Флегрейские поля, обширные, выжженные земли, залитые лавой, полные мелких вулканов.

«И пришли в КДШ В-РНЭ».

Теологи полагают, что это то ли город, то ли водный источник Кадес-Варни; но это, возможно, Кадикс-на-Роне, современная Женева.

«И много ходили вокруг горы Сеир».

Название горы оставлено без перевода; если же перевести, получится «Чертов хребет», Чертова гора. За Женевским озером она так до сих пор и стоит: Diablereux, Чертова гора.

(Если был бы проведен конкурс по выбору местности, претендующей на звание Земли обетованной, с участием Палестины и Швейцарии — что выбрали бы вы?)

После исхода из «Египта» (ставим Египет в кавычки, так как в еврейском оригинале Библии вместо применявшихся в средневековье названий Египта — Копт или Гипт, написано МЦРМ или МИЦ-РАИМ); так вот, после бегства от «фараона» (в Коране «фир-аун») была послана погоня за беглецами, однако те прошли по дну моря и спаслись.

«Гнал Господь море сильным восточным ветром всю ночь и сделал море сушей, и расступились волны»

(Исход, 14/21).

Совершенно недвусмысленно написано: восточный ветер! Посмотрите на карту: если дело происходит у Красного моря (таково традиционное решение), то восточный ветер в лучшем случае может НАГНАТЬ воду, но никак не отогнать. Восточный ветер может отогнать воду, например, в Неаполитанском заливе, недалеко от Везувия. Видимо, беглецов прижали к берегу и они не имели другого пути.

Невозможно не заметить, что для рабов, спасающихся от притеснений и нищеты, эти люди снаряжены неплохо: серебро, золотые украшения, богатые ткани, металлическое оружие… Читая Библию, обратите внимание на бытовую сторону жизни этих людей — очень интересно.

«Вечером налетели перепела и покрыли стан, а поутру лежала роса около стана»

(Исход, 16/13).

И говорить нечего, что перелетные птицы, попавшие в поднявшиеся вверх ядовитые газы от извержения вулкана, падали мертвыми в окрестностях его.

Вот яркая картина! Грохот, ужас, разрушение, повержены языческие идолы — беглецы, славящие единого Бога, не имеют, чем питаться, и тут Бог посылает им пищу. Голодный народ, вместе со своим предводителем, толкует это как заботу Бога о них… Но

«Мясо еще было в их зубах, еще не были съедены птицы, как возгорелся на них гнев Громовержца и поразил он их великим мором. Они назвали это место Могилами прихоти (Погребение вожделения), потому что тут похоронили умерших».

То ли мясо птиц было ядовитым, то ли вулканические газы начали опускаться, доходя до земли и отравляя людей, но такого не придумать было ни тогда, ни теперь.

Одна из стоянок моисеева народа при бегстве, ТБЭРЕ, огласовано как «таверна», но не Тибр ли это? Далее следует ЦН, Сиена.

«Перейдите поток АРНН»

(Второзаконие, 2/24).

В современном переводе: река Арнон. Но в Италии и сегодня можно видеть реку Арно!

«И шли к Васану».

Считается, что Васан (Башан) — это местность в Заиорданье; постоянно упоминается в Библии и… до сих пор стоит в Ломбардии: Bassano.

«…и шли к Васану; и выступил против нас на войну Ог, царь Васанский, со всем народом своим, при Адрии»

(Второзаконие, 3/1).

Адрия существует до сих пор, под этим же названием, близ устья По, а реку По латинские авторы часто называли Иорданом (Eridanum), что хорошо ложится на библейское название ИРДН.