Выбрать главу

В дороге он укорил ее:

— Раз вы уже видели фокусы Сеида, удивительно, как это вам не пришло в голову, что он мог проделать то же самое с запонками?

— Да, и тем не менее я не догадалась, — призналась она. — Да и вообще я была уверена, что он признается, если это все, что он с ними сделал. Но, оказывается, он боялся. Он решил, что у него из-за этого будут серьезные неприятности, и поэтому сбежал.

— Изо всех сил постарался выставить себя виновным, юный идиот, — сердито ответил Рэндал. — Однако несчастный случай с его матерью случился вовремя. Мальчика не будет здесь некоторое время, пока фрау Эренс, которой все это не показалось забавным, не забудет эту глупую историю. Тогда он сможет вернуться.

— Я слышала, что вы пообещали взять его обратно. Но, как вы думаете, они с матерью продержатся, пока оба не работают?

— Не беспокойтесь. Это будет улажено. — Рэндал помолчал, потом неожиданно спросил: — Кстати, это не ваш предок, знаменитый Донн, написал: «Ни один человек не остров, поэтому не спрашивай, по ком звонит колокол...» и все такое прочее?

— Поэт Джон Донн — мой родственник? Не думаю. А что? — удивилась Кэри.

— Просто вы, похоже, живете по тому же принципу соучастия: несколько перебарщиваете с порядочностью, заботой о ближнем. Например, в отношении вашей сестры, которая ясно дала вам понять, что намерена идти своим путем. Или — в отношении юного Сеида, ведь ваши поступки вышли далеко за рамки служебного долга. А что, если бы я уволил вас за это? Что тогда?

Кэри опустила глаза и стиснула руки, лежащие на коленях.

— Конечно, я знала, что вы имеете на это право. Но мне казалось, что я должна на это пойти.

— Вот именно. Об этом я и говорю. Вы слишком много взваливаете на себя. В данном случае вы рискнули своим местом. На мой взгляд, эта благотворительность заводит вас слишком далеко.

— Вот как? Вы действительно так считаете? — Кэри вдруг решила бросить ему вызов. — Тогда, если вы презираете «благотворительность», как вы это назвали, почему только сегодня утром вы заявили мне, что неудача в подобного рода делах не обязательно должна считаться напрасной? А если я напомню вам о вашей заботе о людях? Если верить Розали, вы опекали Мартина не меньше, чем я — сестру. А ведь есть еще Майкл. У вас по отношению к нему не было никаких обязательств, но вы помогли ему закончить школу и нашли ему работу...

— И кто вам сказал об этом?

— Сам Майкл. И еще, — Кэри распалялась все больше, — я не верю, что вы были бы так спокойны насчет Сеидов, если бы не собирались сами помочь им. Да и Дениз — вы о ней тоже заботились...

— Не бескорыстно, как я, по-моему, вам уже говорил. И если верить вам, то с этой задачей я не слишком-то справился, не знаю уж, как с остальными.

Кэри быстро взглянула на него:

— Что вы имеете в виду?

— Ну, разве не вы ругали меня за ее безделье и неудовлетворенность? Еще один пример вашего донкихотства, позвольте вам напомнить.

С этими словами Рэндал остановил машину у дверей отеля и протянул руку, намереваясь включить верхний свет, чтобы ей удобнее было выйти из машины.

Не опуская руки, он посмотрел на нее своим обычным взглядом из-под полуопущенных ресниц, который всегда так тревожил Кэри.

— Ну что, теперь чья подача? Или признаем ничью и согласимся, что мы два сапога пара: прирожденные благодетели и помогатели, слишком похожие друг на друга, чтобы друг другу нравиться? — поддразнил он ее. И, заканчивая разговор на этой шутливой ноте, он кивнул на увядшую веточку мирта, которую она так и не сняла: — Он погиб.

Кэри опустила глаза:

— Может быть, в воде он еще оживет.

Она втайне была рада, что Рэндал никогда не узнает о судьбе своего подарка: Кэри засушит его в какой-нибудь любимой книге, но память о нем будет жива еще долгое время после того, как этот мирт отцветет.

Глава 8

Кэри не была уверена в том, что при следующей встрече Герда не сделает какие-нибудь презрительные замечания по поводу ее встречи с Рэндалом в оранжерее. Но оказалось, что Герда решила игнорировать происшедшее и смотрела на Кэри с высокомерием, граничащим с открытым презрением к служащей, искавшей внимания своего нанимателя. Хотя внутри Кэри клокотал гнев, она не могла ответить на насмешки, которые остались невысказанными.

Сезон в «Эль Гара» шел своим чередом: приезды и отъезды, небольшие происшествия и недоразумения, но по большей части Кэри чувствовала себя вознагражденной энтузиазмом постояльцев и их искренними обещаниями «обязательно приехать еще раз».