Ситх кивнул.
— Хорошо. Но не здесь. Я приглашаю вас ребята к себе домой.
— Говори здесь, — сухо отрезала Катя.
— Тогда разговора не будет, — Мол сложил руки на груди.
Глеб погладил пистолет через водолазку.
— Думаешь, я не уболтаю тебя на наших условиях? — обратился он к криминальному боссу.
— А ты знаешь, что угрожать мне не имеет смысла? Я ведь здесь на своём месте. Это вы, ребята, заблудились…
— Хорошо. Мы поедем. Только без глупостей.
Лебедевой этот сценарий не нравился, но приходилось соглашаться.
Часть 9. Глава 2. Другой Дарт Мол
Вся троица покинула парк и села в машину, за рулём которой был Мол. Глеб предупредил его, чтобы тот вёл себя в рамках, без глупостей. Мол только картинно закатил глаза. Бросил взгляд на зеркальце заднего вида, ловя напряженный взгляд Кати и провернул ключ в зажигании, плавно вливаясь в общий поток машин. Через минут двадцать они припарковались возле жилого многоквартирного дома. Мол вышел, кому-то махнул в знак приветствия и поднялся по лестнице к стеклянным дверям, проводя по кодовому замку ключом-картой.
Лифт поднимал троицу на верхний этаж. На тридцать седьмом этаже двери откатились в сторону, открывая широкую площадку, на которой стояло два велосипеда: дамский с корзинкой впереди и детский, розового цвета, с кисточками на руле. Мол уверенно подошёл к серой двери, и положил ключи от квартиры обратно в карман.
— Жена вернулась, — произнёс он, вжимая палец в дверной звонок.
— Ты женат? — удивлённо выдохнула Катя.
Мол не ответил. За дверью послышался детский вопль. Защелкали дверные затворы и дверь поддалась. Из дверного проёма на Мола выскочила девчушка с радостным криком: «Папа!». Мужчина её подхватил и прижал, как родную, приглашая остальных пройти внутрь. Кате оставалось только удивляться. Что угодно, но чтобы у Мола были дети и жена?
— Дорогой, это ты? — донеслось из комнаты. Навстречу вышла молодая женщина в синих бриджах и футболке. В руках у неё было яблоко.
Мол опустил ребенка на пол, представляя гостей.
— Мои давнишние приятели. Встретились случайно.
Мол глянул на застывших у порога людей, предоставляя им слово.
— Да, — Глеб отмер первым, протягивая хозяйке руку для приветствия, — Дмитрий Орлов. А это моя жена — Мария Орлова.
— Очень приятно. Я Сьюзанн, — женщина подала обоим руки. — Вы служили с мужем вместе?
— Служили? Э…, нет, пересекались по работе, — Глеб понял, что вести диалог ему. Катя не могла справиться с собой.
— Дорогая, сообрази нам чего-нибудь, — Мол пригласил гостей в зал. Переступил игрушки на ковре и указал рукой на диван. По телевизору показывали мультфильмы. Мол лишь сделал звук потише и пожурил дочурку по голове, когда та принесла папе рисунок, который сегодня нарисовала специально для него.
Катя наблюдала за действиями обоих, затаив дыхание. Глеб рассматривал полку с фотографиями и стену с дипломами. Всё казалось реальным и вполне правдоподобным.
Ребенок потянул Катю за руку, отвлекая на себя. Пятилетка хотела показать ей все игрушки, и здесь Катя даже не сопротивлялась, поддавшись на детские уговоры. Комната в розовых тонах принадлежала маленькой принцессе, где у девочки был трон, подданные-игрушки, пышная кроватка с палантином, карета-стол и целая полка с диадемами. Одну малышка протянула Кате.
— Теперь и ты будешь принцессой, — сказала та, принуждая девушку встать на одно колено и подставить голову.
— А как тебя зовут? — спросила Катя малышку. Когда та показывала ей все, что было в комнате, называя каждую игрушку своим именем.
— Тесс, — ответила малышка, — А тебя?
— Мария, — ответила Катя.
— Красивое имя.
— И у тебя.
Катя взяла девочку за руку и прошла с ней на кухню.
— О, вас тоже посвятили в принцессы? — улыбнулась женщина, суетясь у плиты.
— Да.
Катя отодвинула стул и села, усаживая малышку на колени. Но та просидела недолго, убегая к папе.
— А давно вы замужем? — спросила Катя.
— Да, считай, двенадцать лет, — женщина показала кольцо на безымянном пальце левой руки, — А вы?
— Примерно столько же, — ответила Катя.
— А дети есть? — Сьюзанн между разговором раскладывала кухонные приборы, салфетки, тарелки. За овальным столом предполагалось посадить и гостей и членов семьи. Для ребёнка был отдельный высокий стул.
— Нам пока некогда, — ответила уклончиво Катя.
— О, дети, это такое дело, некогда или планируешь, они всё равно появляются неожиданно, — бросила Сьюзанн через плечо, продолжая. — Вот я думала, что сделаю карьеру, открою свою студию йоги, а Меган взял и появился негаданно, и пришлось откладывать планы на потом. Но студию я всё-таки открыла.
— У вас двое детей? — удивилась Катя.
— Да. На выходные сын уходит к друзьям. Здесь же в доме. Поэтому я за него не волнуюсь.
— Удобно, — поддержала беседу Катя.
— А потом родилась Тесс и снова планы открыть сеть студий, затянулись. Но знаете, оказывается онлайн обучение ничуть не хуже, даже больше охват аудитории. А вы чем занимаетесь? — Сьюзанн любила поболтать. Катя сняла с головы диадему, рассматривая сияющую пластмассу.
— Я служу в военной полиции, — ответ был сдержанный.
— Так вы с мужем коллеги? — Сьюзанн поставила на стол глубокую тарелку с салатом.
— Простите, где у вас туалет? — Катя поднялась.
— От входной двери налево, — Сьюзанн махнула рукой в сторону холла.
Этого не может быть. Этого просто не может быть, — Катя сидела на бортике ванной. Вода лилась из крана в раковине. — Он не может быть отцом и мужем этих людей. Я же знаю его… Это какая-то нелепица…
Катя заставила себя успокоиться. Вышла в зал и подошла к Глебу. Тот разговаривал с Молом уже не так напряженно. Катя рассматривала фотографии на полке. Мол в земном облике в форме военной полиции, стоял в окружении коллег, других людей, у полицейской машины NYC; Мол с наградой, которую ему вручал губернатор Нью-Йорка. Эта самая награда стояла на полке. Катя взяла её, покрутив в руке. Она была настоящей наградной статуэткой «За отличную службу майору Гарри Уилсону. Полиция Штата Нью-Йорк».
Последнее и самое свежее фото, судя по дате, ввергло Катю в шок.
— Ты полицейский?
— Мы с вами встретились бы всё равно, при каких-то других обстоятельствах, — Мол пожал плечами, — Но пути Силы неисповедимы, правда же?
Забрак внимательно посмотрел в глаза бывшей ученицы. Она цепенела перед ним. Такая способная и здесь. Невероятно!
— А давно ты женат? — Катя не улыбалась. Ребенок крутился под ногами, то и дело, приглашая взрослых присоединиться к её игре в куклы.
— Давно ли я здесь, ты это хотела спросить? — Мол был спокоен и расслаблен. Не дожидаясь ответа, сам же и ответил. — Давно. Меган и Тесс мои дети. Они славные.
— Ты же машина для убийств, — прошептала Катя, кидая взгляд на малышку, которая то и дело вклинивалась между ними.
— Жизнь меняет людей, — пожал плечами мужчина.
— Только не тебя, — ответила Катя едва слышимым шёпотом, но забрак её услышал.
— Всем мыть руки и за стол! — крикнула Сьюзанн с кухни.
Майор Гарри Уилсон
Мол решил свозить «новых-старых» приятелей в место Силы, а заодно рассказать свою версию перемещения, точнее воскрешения. А иначе он не мог это назвать. Его новая жизнь удовлетворяла во всех смыслах. Это сначала он был ошарашен происходящим, не сразу понимая, где находится и то ли это место, где есть жизнь после смерти. Чем дольше он находился на Земле, тем больше понимал, что переродился в кого-то другого, оставив часть способностей и умений в новом воплощении. Он выбрал новый путь, отличный от того, что привёл его к смерти. Он был полицейским и это, в какой-то мере, повлияло на его весь дальнейший выбор. Семья, дети, работа, квартира в престижном районе.
Мол рассказывал о себе, пока ехал известным маршрутом к месту, которое вызывало в нём странные ассоциации с прошлым. Катя слушала, но не верила. Ситхи врут.