Выбрать главу

О переводе

Оригинальное название: Elsewhere by Gabrielle Zevin 

Габриэль Зевин «Другая Сторона»

Перевод: Альбина Абзалова 

Редактура и вычитка: Ана Овсянникова, Мария Максимова

Переведено в рамках проекта http://vk.com/bookish_addicted

для бесплатного домашнего ознакомления.

Релиз не для продажи 

Аннотация

Добро пожаловать на Другую сторону . Тут всегда тепло и дует легкий ветерок , солнце и звезды ярко светят , а пляжи просто чудесные . Здесь тихо и спокойно . Здесь нельзя заболеть или состариться . Хочешь увидеть новые картины Пикассо ? Загляни в один из музеев Другой стороны . Нужно поговорить с кем - то о своих проблемах ? Посети психологическую практику Мэрилин Монро

Другая сторона .

Именно здесь оказывается Лиз Холл после своей смерти . Это место очень похоже на Землю и при этом совершенно другое . Тут Лиз будет жить в обратном направлении со дня своей смерти до тех пор , пока снова не станет ребенком и не вернется на Землю . Но Лиз хочет , чтобы ей исполнилось шестнадцать , а не четырнадцать . Она хочет получить водительские права . Хочет закончить старшую школу и пойти в колледж . Хочет влюбиться . Вместо этого Лиз вынуждена жить жизнью , которую она не хочет , с бабушкой , с которой только что познакомилась . Это не слишком здорово

Как может Лиз отпустить жизнь , которую она знала , и принять новую ? Возможно ли , что жизнь , прожитая назад , ничем не отличается от жизни , прожитой вперед ?

 ГАБРИЭЛЬ ЗЕВИН

 

ДРУГАЯ СТОРОНА

 

 

Пролог

Конец

«Это случилось быстро, она не почувствовала боли». Иногда отец шепотом говорит эти слова матери, иногда она ему. Люси слушает их, стоя на лестнице, и молчит.

Ради Лиззи Люси хочется верить, что конец был быстрым и безболезненным: быстрый конец — хороший конец. Но она не перестает удивляться: откуда им знать? «Момент столкновения наверняка был болезненным», — полагает она. А что, если конец совсем не был быстрым?