Выбрать главу

- Дрянь! - сказала она вслух. - Дрянь! Дрянь! Дрянь!

Она встала, оправила короткое, едва прикрывающее ягодицы платье из лайкры и направилась к выходу, чувствуя, как глаза всех мужчин и даже некоторых женщин устремились к ней, как ее имя передается из уст в уста, от стола к столу. Сопровождаемая Мензи и его прихлебателем - Господи, что она делает здесь с этими голливудскими подонками, вместо того чтобы быть с Руфусом? - она вышла из ресторана на улицу, где ее встретили неизбежные вспышки фотокамер. Расточая направо и налево сияющие улыбки, Тилли пересекла улицу и нырнула в лимузин Мензи. Машина тронулась, и она в который уже раз спросила себя, что она делает в этом чужом для нее мире, вместо того чтобы быть сейчас в старой, доброй Англии, населенной такими людьми, как Руфус Хедлай Дрейтон.

Тео

Теодор Баган сидел в одиночестве за стойкой в гостинице «Ройял» и, накачивая себя арманьяком, поджидал с известной долей нетерпения свою пятую по счету жену Сашу, отправившуюся в «комнату для девочек», как она упорно называла обыкновенную уборную. Ему нужно было непременно поговорить с Сашей о некоторых вещах, которые начинали серьезно раздражать его. Он ждал, стараясь не думать о предстоящей свадьбе, где ему была уготована особая роль.

- Ты должен обязательно прийти, - сказал ему Джеймс, когда Тео под разными благовидными предлогами, такими, как конференции, деловые завтраки, слухи о слиянии компаний, так долго откладываемом, и, наконец, его собственный медовый месяц, пытался отказаться от приглашения.

- И слышать ничего не хочу. Крессида твоя крестница, а ты мой старинный друг. Как только ты мог подумать, что мы обойдемся без тебя? Мне будет трудно без тебя в этот день. Кроме того, ты обожаешь свадьбы, даже тогда, когда они не твои собственные. И потом, Тео, разве нельзя отложить твои конференции?

Понимая, что своим отказом он глубоко обижает друга, Тео согласился и все последующие месяцы готовил себя к этому тяжкому испытанию.

Сама по себе свадьба была значительным событием: дочь одного из его старинных приятелей выходила замуж за сына другого приятеля, старины Джоша, с которым они вместе учились в школе, вместе приобретали в Женеве сексуальный опыт и на свадьбе которого с Джулией он был почетным гостем. Этот брак все еще длится. Джулия стала для Джоша хорошей женой. Интеллигентная - что бы там Форресты ни говорили, - изящная, немного настырная, но на то она и американка, зато очень сексуальная. Очень, очень сексуальная. Однажды ночью, когда Джош был в отъезде, случилось нечто странное…

Усилием воли Тео приказал себе не вспоминать тот случай и продолжал размышлять. Джулия хорошая мать Оливеру, пожалуй, даже чересчур. К счастью, мальчик вырос неиспорченным. Он будет Крессиде хорошим мужем. В общем, все обстоит прекрасно. Жаль только, что Крессида не вышла замуж за его сына Манго, названного так в честь таинственного шотландского духа, да, впрочем, так и должно было случиться, ведь ребята росли вместе с самого детства. Было бы гораздо хуже, если бы она влюбилась в того, о котором они с Джошем старались не думать.

Тео отогнал неприятные воспоминания и стал думать об Оливере. Очаровательный, неповторимый красавец Оливер. Правда, ему немного не хватает юмора, но все равно хорош. Блондин с голубыми глазами. Блестящая партия во всех отношениях. Окончил медицинский факультет Гарвардского университета. Превосходный спортсмен - играл в теннис за команду Гарварда. Хорошая специальность в руках, как это они сейчас называют. У него блестящее будущее, да и начало неплохое.

Удивительно, как все повторяется в жизни: дочь гинеколога выходит замуж за гинеколога, и это уже в третьем поколении.

Крессида - первая любовь Оливера, смысл всей его жизни. Она, правда, немного непредсказуема, но нежная и очаровательная. Некоторые считают, что ему больше подошла бы Гарриет, но люди часто ошибаются. Вне всякого сомнения, ему нужна Крессида. Она будет любящей и понимающей женой, его утехой и опорой, матерью его детей. Крессида коммуникабельна и хорошо чувствует себя в обществе; несмотря на свою скромность, она не застенчива, хотя и чрезвычайно непрактична или, скорее, неумела, что стало предметом шуток в ее семье: она не умеет поменять лампочку, включить стиральную машину, найти нужную волну на приемнике или поставить стеклоочистители на свою машину. Зато ей нет равных в умении заставлять других делать за нее ее работу. Она будет идеальной женой. Идеальной женой для богатого человека, но отнюдь не для бедного. Так она и выходит замуж за богатого!

До смешного быстро развивается институт брака. Сначала люди, не задумываясь, живут вместе, но потом в конце концов приходят к мысли, что им надо оформить свои отношения. В какой-то из газет приводилась статистика, что браков сейчас стало гораздо больше, чем раньше.

Тео сделал знак бармену. Господи, куда же запропастилась Саша? Чем она там занимается в своей уборной?

Итак, число его жен достигло пяти. Конечно, он сам виноват, привыкнув быть собственником всего на свете: компаний, домов, картин, машин, лошадей - на всем должен был стоять лейбл: «Собственность Теодора Багана». Так же обстояло и с женщинами. У него никогда не было желания жениться, он просто хотел иметь любовницу, но из этого ничего не получалось. Как это ни ужасно, но в силу своего характера он не мог ограничиться женщиной только как любовницей. Для этого он был слишком собственником, слишком подозрительным в любви, слишком ревнивым, в самом худшем понимании этого слова, и всегда давал волю своим эмоциям.

Казалось бы, живи с женщиной, как с женой, люби ее, а когда любовь пройдет, отпусти ее на волю. Так нет, он не мог позволить, чтобы кто-то другой обладал его бывшей возлюбленной. Для него это было невыносимо.

Именно так он женился в третий и в четвертый раз, боясь отдать кому-нибудь близких с ним в прошлом женщин. В конце концов они расставались, и ему приходилось заводить новую любовницу.

Все так и шло, пока… пока не появилась Саша, которая сразу стала его женой.

Он встретил ее на скачках в Лонгчампе, где она была с человеком, с которым он вел дела, и хватило только одного взгляда на нее, такую аппетитную и прекрасную, с розовой кожей и развевающимися по ветру волосами, чтобы он сразу же почувствовал: она и только она облегчит его постоянные сердечные страдания, и только с ней он будет счастлив.

Она сказала, что одинока, при этом взгляд ее широко распахнутых голубых глаз был таким невинным - Тео тоже был в это время совсем один и очень страдал, - что в одиночестве нет ничего хорошего и что она хочет, чтобы кто-нибудь заботился о ней.

Тео предложил ей себя, и вопрос был решен. Не оглядываясь назад и не заглядывая в будущее, он очертя голову вступил в этот брак, и все шло хорошо, так хорошо, что Тео не мог поверить в свое счастье. Казалось, все забылось, сердечные муки улеглись.

До сегодняшнего вечера ему удавалось не думать о прошлом. А что будет завтра? Завтра, когда ему придется столкнуться с этим, встать перед фактом, посмотреть открыто на то, что случилось раньше. Он не уверен, что сможет справиться с этим. Он боялся, что правда выплывет наружу. Тео никогда еще не бывал в подобной ситуации.

Подозвав официанта, он попросил сигару и уже был готов зажечь ее, когда увидел спешившую к нему Сашу - раскрасневшуюся, причесанную, со свежим макияжем, излучающую такую притягательную энергию, такую… Как бы поточнее назвать то, что она излучала? Сексапильность - вот что это было.

Она села с ним рядом, поцеловала, взяла его за руку, заглянула в глаза.

Тео посмотрел на Сашу, на холмики ее грудей, на упругие ягодицы, едва прикрытые коротким черным платьем, на ее плоский живот и почувствовал, как в нем поднимается желание, как твердеет его плоть, как сильно пульсирует в ней кровь. Не говоря ни слова, он быстро встал, почти грубо схватил жену за руку и поволок из бара к лифту. Возбужденная и слегка встревоженная, Саша последовала за ним. Он открыл дверцу лифта, пропустил ее вперед, закрыл дверь и прижал ее к стенке кабины. По его лицу было нетрудно догадаться, чего он хочет, и она с улыбкой спустила бретельки платья, под которым не было ни бюстгальтера, ни трусов.

Медленно и грациозно, как хорошая танцовщица, она подняла свою длинную загорелую ногу и положила ее ему на талию. Тео почувствовал, как она расстегивает ему молнию и хозяйничает у него в брюках. Кровь бешено стучала у него в висках, вся его энергия была устремлена на нее, и он вошел в нее, в жаркую, влажную глубину ее плоти, испытывая удовольствие, граничащее с болью. Его руки лежали на ее ягодицах, он поддерживал ее, крепче прижимая к своему телу, и в этот момент для него не существовало ни завтрашнего дня, ни того, что ждало его впереди.