Выбрать главу

Ты можешь быть спокойной, логичной, разумной, не будучи при этом бесстрастной. Это было верно в твоих отношениях с Тони, как он обычно говорил. Теперь, когда он был мёртв, ты шла дальше – в буквальном смысле. И то, что должно было быть твоим горем, больше не имеет смысла, оно больше не нужно тебе. Оно всё ещё там, на заднем плане. Любопытное чувство, возвышенное, но похороненное глубоко. Ненужное. Ты действительно теперь понимаешь это? У этих людей есть невероятное множество свободных социальных конструкций, наполовину сформировавшихся привязанностей, невысказанных желаний и случайных страстей. Только когда он умер, ты поняла, как сильно Тони Би любил тебя. Ты можешь бесстрастно исследовать эти чувства – его боль, когда он был далеко от тебя, когда он появился снова, когда вернулся в лагерь Кареган. Пока более новая, главная боль не подавила это.

Однако в сторону это. Ты пришла сюда не просто так. Отвлечься на эти воспоминания – очень по-человечески. И, учитывая текущие обстоятельства, тебе это кажется забавным.

Ключ со щелчком поворачивается в замке квартиры Уайлдмена, и твой поиск начинается.

Глава тринадцатая

Джек позволил Гвен вести внедорожник. Она была рада, что ей представился шанс посидеть за рулём машины Торчвуда. Этот автомобиль очень отличался от её собственного «Сааба». Впервые сев за руль SUV, чувствуешь себя так, словно находишься на верхнем этаже двухэтажного автобуса. Амортизаторы были достаточно мягкими, так что можно было спокойно въехать на тротуар и пролететь по ступенькам, не пролив ни капли напитка из стаканчиков, стоявших в специальных держателях рядом с сиденьями. Возможно, на этой машине можно было проехать сквозь толпу пешеходов и даже не почувствовать удара. Обычно об этом следовало помнить, когда Гвен мчалась через центр города, пытаясь успеть на место преступления раньше, чем там появятся журналисты.

Дождь барабанил по крыше внедорожника. С какой бы скоростью ни работали дворники, вода не переставала заливать ветровое стекло, мешая обзору. Было позднее воскресное утро, но из-за ливня и облаков казалось, что ещё только светает. Сегодня не нужно было опасаться сбить какого-нибудь пешехода или группу, потому что улицы были почти пустыми. Люди всё ещё спали, встать пришлось лишь тем, у кого были какие-то планы. Рис мог бы быть среди них.

Джек запрограммировал адрес Уайлдмена в радиопеленгаторе SUV. Тошико сконструировала его как усовершенствованный спутниковый навигатор. Он мог использовать местную информацию о дорожных работах, полицейские сообщения о ДТП и судить об интенсивности движения, анализируя записи с камер видеонаблюдения. Этот прибор напоминал, когда следует повернуть, раздражающе спокойным голосом школьной учительницы. Гвен не нуждалась в подобного рода помощи, и ей нравилось выбирать альтернативные маршруты вопреки тому, что указывал навигатор, просто чтобы услышать, как он укоризненным тоном произносит: «Перепрограммирование маршрута» и как хихикает Джек.

Частые патрулирования территории во время работы полицейским сделали Гвен экспертом в городской географии Кардиффа. Она свернула на дорогу, ведущую к дому, где жил Уайлдмен. Здесь было множество параллельных дорог между двух железнодорожных путей, так что можно было срезать расстояние и не привлекать внимания, паркуя устрашающего вида чёрный автомобиль с тонированными стёклами у дома их цели.

Внедорожник легко справился с буграми на асфальте, сделанными для того, чтобы машины снижали скорость, проезжая по этой дороге.

— Здесь устроили эти препятствия несколько лет назад, когда через Кардифф прошло валлийское ралли.

— Это было ралли или полоса препятствий? — спросил Джек.

— Нет, — засмеялась она. — Группа местных детишек решила, что неплохо было бы провести свою собственную версию ралли здесь, на этих улицах. Это была вспышка подростковой тяги к ВБС.

— Я бы назвал это не так.

— Взять без спроса, — Гвен нахмурилась. — Было решено помешать этому наиболее простым способом. Так что здесь поместили этих лежачих полицейских, чтобы не ставить под удар настоящих копов.

Автомобиль остановился, и Джек отстегнул свой ремень безопасности.

— Лежачие полицейские? — он посмотрел на горбы на шоссе, куда Гвен указывала пальцем. — О, да. Знаешь, мне почти нравится идея о том, что на самом деле под этой дорогой замуровали какого-нибудь ленивого копа.

— Полицейский скорее закопается в бумагах, — Гвен открыла бардачок и вытащила оттуда два портативных счётчика Гейгера. Один из них она вручила Джеку, застегнула куртку до самого горла и отошла от машины.

Они побежали под дождём, огибая наиболее глубокие лужи. Над тротуаром свисали поникшие ветки живой изгороди. Затянутое облаками небо было таким тёмным, что уличные фонари не гасли. От витрин мини-супермаркета «Tesco» на потрескавшуюся тротуарную плитку падал оранжевый отсвет.

Квартира Уайлдмена размещалась в трёхэтажном доме. Гвен прижалась к Джеку под козырьком подъезда, который был слишком мал, чтобы защитить от дождя. Немигающий глаз видеокамеры наблюдал за ними сверху. Крепкая металлическая входная дверь была выкрашена зелёной краской, на стенах пестрели неаккуратные нарисованные маркером граффити. Имена жильцов были написаны куда аккуратнее на небольших кусочках бумаги в пластиковых чехлах. Несколько надписей расплылись и стали нечитаемыми, но одна была сделана очень чётко, заглавными буквами, зелёными чернилами и сообщала, что «УАЙЛДМЕН, Г» живёт на втором этаже. Линза видеокамеры продолжала пялиться на Гвен и Джека из-за стекла.

— Его определённо нет дома. — Джек отступил назад. Похоже было, что он собирается выломать дверь.

— Нет! — вскрикнула Гвен. — Ты перебудишь всех соседей.

— И что ты предлагаешь?..

— Где его ключи? Они должны были быть там же, где его тело.

— О да, — сказал ей Джек. — Я действительно собираюсь сунуть горстку радиоактивного металла в карман моих штанов.

— Но ты не можешь взломать дверь. По крайней мере, здесь. Ты же не хочешь вызвать суету и привлечь внимание людей. Особенно если он оставил аккуратную кучку ядерных материалов в своей кухоньке.

Он натянуто улыбнулся и сунул руку в карман жилетки.

— Хорошо, мой местный эксперт. Мы воспользуемся удостоверением. Она покачала головой.

— Нет, даже если бы мы были в форме. Они подозрительные. Вон, в доме напротив уже шевелятся занавески. Нет! Не оборачивайся! Подумай об этом. Ты бы не хотел, чтобы промокшие бобби[39] толпились у тебя в прихожей. Мы должны сделать так, чтобы они захотели нас впустить. Так что...

Гвен порылась в карманах, но не смогла вспомнить, куда сунула свой кошелёк. Она протянула Джеку влажную руку:

— Можешь одолжить мне пятёрку? У меня нет денег.

Он дал ей смятую десятифунтовую бумажку.

— Ты что, член королевской семьи?

— Вернусь через две минуты, — пообещала Гвен. Она посмотрела ему прямо в глаза.

— Обещаешь, что не будешь устраивать сцену?

Она побежала вниз по улице, слыша, как он кричит ей вслед:

— Я жду сдачу!

Из-за погоды дела в мини-супермаркете «Tesco» шли плохо. Владелицу магазина, судя по значку у неё на груди, звали Расика. И Расика выглядела благодарной своей первой и, возможно, единственной покупательнице за утро, хотя и явно была удивлена тем, что купила Гвен.

Гвен продемонстрировала Джеку четыре пакета с провизией, держа их, словно трофеи.

— Хорошо, а теперь нажми кнопку звонка квартиры ниже Уайлдмена. Он разглядывал её покупки.

— Ты проголодалась?

— Шесть булок дешёвого хлеба и четыре большие коробки кукурузных хлопьев, — Гвен нахмурилась. — Дёшево и сердито. Пакеты объёмные, весят не слишком много, и стоит всё это совсем недорого.

— Не думай, что я забыл про сдачу.

вернуться

39

Бобби – полицейский в Великобритании (разг.)