Выбрать главу

Дождь усилился. Гвен застегнула куртку, а Джек набросил свою испорченную шинель на плечи, как плащ. Они поспешили вниз по дороге – единственные люди в этом районе, кто шёл пешком.

На этот раз Джек сел на водительское сиденье. Когда они сели в машину, зазвонил мобильник Гвен. Она подключила его к системе громкой связи рядом с пассажирским сиденьем.

Машину заполнил спокойный голос Тошико, доносящийся из шестнадцати динамиков.

— Хотите поехать за город?

— В такую погоду – что может быть прекраснее? А почему ты предлагаешь?

— Потому что я обнаружила интересное совпадение с тем артефактом из горла Уайлдмена, Джек. Я выполнила поиск пипс, и он показал корреляцию в девяносто процентов…

— Пипс? — недоумённо переспросил Джек. — Что это означает?

— П.И.П.С., — тон, каким Тошико это произнесла, ясно давал понять, как она довольна, что ей приходится объяснять. — Поиск изображений по содержанию. Это визуальный информационный поиск, основанный на содержании, и он действительно хорош для того, чтобы быстро найти изображения разного разрешения…

— Очень впечатляюще, Тош, — сказал Джек снисходительно. — Попробуй ещё раз.

Что это означает?

— О, понимаю, — смутилась Тошико. — В общем, та штука в шее Уайлдмена совпадает с другой. И та вторая была найдена в трупе солдата в лагере Кареган. Сержант Энтони Би. Он был застрелен при попытке вооружённого ограбления в казармах. Я собиралась поехать туда, чтобы побеседовать со старшим офицером.

— Хорошо. Оуэн тоже с тобой?

— Ему придётся остаться в Хабе. Дезактивация ещё продолжается.

— Тогда встретимся в Карегане, Тош. Спасибо.

Джек протянул руку, чтобы отключить телефон, но Гвен накрыла его ладонь своей.

— Подожди немного, Джек.

Она всего лишь хотела вежливо удержать его, но, когда её пальцы коснулись его оголённой руки, она заметила, что рана начала зарастать новой, розовой кожей. Теперь она была размером всего лишь с десятипенсовую монету.

— Не беспокойся, — мягко сказал он. — Оно немного болит. Точнее, сильно болит. Но это всегда так, когда рана заживает.

— Я вас не слышу, — сказала Тошико по телефону.

— Не из-за чего волноваться, Тош, — Джек снова повысил голос. — Принеси мне чистую рубашку, ладно? Я тут немного поцарапался, и эта порвалась.

Гвен улыбнулась ему.

— Если ты в порядке, то, думаю, неплохо было бы заглянуть к Бетти Дженкинс. Надо дать ей знать, что мы вызвали полицию, чтобы она не приближалась к квартире Уайлдмена. Хотя, может быть, она прячется под пуховым одеялом у себя дома. — Она заговорила громче, чтобы Тошико могла её слышать. — Тош? Можешь сказать мне, в какой квартире в этом доме живёт Бетти Дженкинс?

— Подожди, — Джек и Гвен покорно ждали, представляя, как Тошико запускает поиск на своём компьютере. — Ну что, я отправляю вам результаты.

Маленький монитор перед Джеком ожил. Он показал аэрофотоснимок Сплотта, который изменил масштаб так, чтобы была видна одна улица. Эта картинка сменилась схематичным изображением многоквартирного дома, а потом на экране появился каркас дома, где одна из квартир была отмечена красным цветом.

— Элизабет Мэри Дженкинс, квартира номер четыре.

— Увидимся в лагере, Тош, — сказал Джек. — Спасибо. Он отключил телефон и вернул его Гвен.

— Я должен подвезти тебя к дому. Нет смысла опять бегать по улицам под таким дождём.

— А ещё – эти подглядывающие из-за занавесок? — спросила Гвен.

— У них будет за чем понаблюдать, когда приедет полиция. — Он завёл двигатель и поехал навстречу дождю. Свет фар внедорожника отражался от мокрой поверхности шоссе. — Как это ты собираешься проверять симпатичную блондинку с ногами от ушей?

— Ты не в её вкусе, — предупредила его Гвен, когда машина остановилась у многоквартирного дома. — Подожди меня здесь. Попробуй запрограммировать пеленгатор на лагерь Кареган. Обещаю, что не задержусь у Бетти надолго.

От машины к дверям подъезда пришлось немного пробежать. Гвен не знала, что ей лучше сказать в первую очередь, когда она увидит Бетти, или как убедить испуганную женщину впустить её. Однако оказалось, что ей не пришлось пользоваться звонком, потому что из дома как раз выходил другой жилец. Он отвлёкся, неловко пытаясь открыть зонтик перед тем, как выйти под дождь, так что Гвен удалось удержать дверь, пока она не закрылась.

На первом этаже Гвен постучала латунным молоточком в дверь квартиры номер четыре. Никто не ответил, и она постучала ещё раз, сильнее.

— Хорошо, — послышался недовольный голос из-за дверей. — Подождите.

Дверь чуть приоткрылась, и в щели показалось морщинистое лицо. Губы были неодобрительно поджаты.

— Мне не нужна бакалея, — сказало лицо. — Знаете, у меня есть социальный работник, который покупает для меня продукты.

Это была та самая старуха, которая впустила их с Джеком, а потом с осуждением на них смотрела, потому что с них капало на её чистый линолеум.

— Мисс Дженкинс дома? — Гвен поймала себя на том, что непроизвольно повысила голос.

— Я мисс Дженкинс, — резко ответила женщина. — И я не глухая.

— Нет, я имею в виду Бетти Дженкинс, — Гвен постаралась улыбнуться как можно обаятельнее – такую улыбку она обычно испытывала на подозрительных свидетелях во время допросов. — Ваша дочь дома?

Старуха резко, раздражённо вздохнула.

— Я же сказала вам. Бетти Дженкинс – это я. Мисс Бетти Дженкинс. У меня нет дочери. А вы кто?

Было очевидно, что это настоящая Бетти Дженкинс. Не испуганная блондинка чуть старше тридцати, а немного страшноватая старая дева восьмидесяти лет с небольшим, решившая защищать свою частную жизнь.

— Извините, — сказала Гвен и отступила назад, чтобы не раздражать женщину. — Я ошиблась. Простите, что потревожила вас, мисс Дженкинс.

— Ещё бы, — сказала старуха, закрывая дверь. — Теперь всё катится к чёрту. Двигатель внедорожника всё ещё работал. Джек барабанил пальцами по рулю, когда Гвен садилась на пассажирское сиденье.

— Как там наша симпатичная блондинка?

— Опыт состарил её, — ответила Гвен. Она рассказала Джеку о настоящей Бетти Дженкинс из квартиры номер четыре. — Мы должны были заметить, — заключила она. — Странно было, что она была в том большом синем пальто в квартире Уайлдмена. Если бы она жила в квартире этажом ниже, зачем ей надо было надевать пальто, чтобы пойти к нему полить цветы?

— Потому что она не живёт в квартире этажом ниже, — согласился Джек. — Мы можем как-нибудь проследить, куда она пошла?

— Нет, это невозможно. Сейчас такой дождь, на улице никого нет. Возможно, кто-нибудь из жителей соседних домов и видел, куда она пошла. Но это даст нам только общее направление. Здесь нет камер видеонаблюдения, так что проследить за ней невозможно.

— Ладно, — Джек принял твёрдое решение и надавил на газ. — Давай займёмся тем, что мы знаем. Я сказал пеленгатору, что мы хотим поехать в лагерь Кареган.

— Сделайте разворот согласно правилам дорожного движения, — сказала ему машина чопорным тоном школьной учительницы. — А затем небольшой левый поворот через… — пеленгатор задумчиво смолк. — …семнадцать миль.

Джек дал задний ход и протянул Гвен дорожную карту королевского автомобильного клуба.

— Не думаю, что у Тош были какие-то проблемы с этой штукой.

Он переключил передачу, резко развернул внедорожник и вдавил в пол педаль газа, не обращая внимания, как в окнах домов по всей улице задёргались занавески.

Глава пятнадцатая

Глендовер Бродсорд терпеливо ждал, забросив ноги на стол в «Кормушке» и потягивая свой виртуальный коктейль. Водка, текила и лайм. Он не мог почувствовать его вкус, но сама идея ему нравилась. Он ждал уже целый час, но мог бы прождать ещё три, если бы надо было. Глендовер ждал, когда появится Эгг Магнет. Оуэн Харпер искал Меган Тэгг.