— Если только она не поливала их, чтобы потом кормить ими ту отвратительную морскую звезду в ванне, — согласилась Гвен. — И всё это визгливое нервное поведение? Это же было обычным делом. Она обученный солдат, она не боялась бы оружия или насилия.
Тошико видела, как Джек достаёт щепки из пореза на руке. Он ударил кулаком по пролому в двери и занозил руку.
— Возможно, ты была права, Тош. Я должен был воспользоваться ручкой.
— Дверь была не заперта, — кивнула она. — И без охраны. Джек уставился на неё, изумлённый.
— Без охраны! — завопил он. — Правильно. Но в квартире Уайлдмена был охранник.
Правда, Гвен?
— Эпплгейт?
— Нет! То существо в ванной! Мы знаем, что Уайлдмен мог выплёвывать такие штуки. Он должен был выплюнуть одну такую в ванну, чтобы она охраняла, что бы он там ни спрятал. Давайте, нам нужно вернуться. Что бы он там ни спрятал… оно всё ещё может быть там!
Глава восемнадцатая
Дождь брызгал им навстречу, когда они бежали через лагерь, так что их одежда спереди совершенно промокла. Рядовые Фокстон и Вишневски неслись за ними, не отставая, но и не пытаясь обогнать. Должно быть, для военных, которые маршировали на плацу, это выглядело так, словно двое солдат гонятся за тремя потрёпанными гостями.
Они добрались до стоянки для посетителей, остановившись в лужах у своих автомобилей. Джек проигнорировал просьбу Фокстона зарегистрировать свой уход, скользнул за руль внедорожника и завёл двигатель. Гвен бросила свои ключи от «Сааба» Тошико. Она знала, чего можно ожидать от возвращения в квартиру Уайлдмена, и планировала поехать туда с Джеком.
Внедорожник развернулся на мокром от дождя гравии стоянки, мотор взревел, и машина поехала вперёд, прочь из лагеря.
Гвен смотрела через окно на забор, который казался смазанным, когда автомобиль набирал ход. Подвески SUV были превосходными. Основным доказательством того, что машина неслась по шоссе, были брызги воды, веером расходившиеся от колёс в разные стороны, когда внедорожник проезжал по лужам.
Дворники со свистом двигались туда-сюда, и через ветровое стекло Гвен видела чёрное небо, низко нависавшее над Кардиффом. Огромная туча, которая превращала день в ночь. Что-то чудовищное, мистическое, ожидавшее их возвращения.
— Недостаточная информация, — сказала система навигации. — Попытка определить местонахождение четвёртого спутника.
Джек отключил навигатор.
— Думаю, мы знаем дорогу обратно.
Он нажал на клавишу быстрого набора телефонного номера, и с серией коротких гудков соединение установилось.
Гвен не видела, какой номер он набирал.
— Ты звонишь в полицию? Мы должны предупредить их о квартире, чтобы они знали, что не нужно туда заходить. И они могут позвонить Сандре Эпплгейт. Тогда мы сможем прослушать разговор на их частотах…
— Они уже знают, что в квартиру заходить нельзя. Так что ты собираешься сделать – заполонить весь район полицейскими? Этого не произойдёт. Мы определённо не хотим, чтобы это произошло. Они будут нам мешать, а у нас нет времени. А… — линия соединилась с щебечущим звуком. Джек позвонил в Хаб. — Как дела, Оуэн? — На линии были помехи, и Гвен подумала, что Оуэн ответил: «Какая тебе разница?»
— Похоже, что буря разыгралась и в телефонной сети, — сказал Джек. — Так, слушай. Ты всё ещё облучён, Оуэн?
— Да, я свечусь, как новейшая лампа.
— Хорошо, тем не менее ты можешь быть нам полезен. Нужно, чтобы ты нашёл сержанта Сандру Эпплгейт. Она инструктор в лагере Кареган Южноваллийского полка. Живёт в лагере, но кроме этого проводит время, занимаясь плаванием с аквалангом. Узнай, кто с ней связан – мы уже обнаружили связи с Уайлдменом и Би, так что можешь их пропустить, к ним она сейчас не поедет. Так, что ещё? Где она тусуется. Клубы, в которых она состоит. Есть ли у неё клубная карта «Tesco». Сколько библиотечных книг она просрочила. В общем, сам знаешь.
Повисла пауза, во время которой Гвен показалось, что она слышала ругательство.
— Разве Тош не может сделать это? — простонал Оуэн.
— Не в тот момент, когда она ведёт машину, — объяснил Джек.
— Я думал, у неё есть беспроводная гарнитура.
— А что ты собираешься делать в это время? — резко поинтересовался Джек. — Делать упражнения на мышцы груди?
— Ой, не надо со мной заигрывать, Джек. Я не занимаюсь данными, и техническими прибамбасами тоже. Я – врач. Я родился врачом, я каждый день живу как врач. Я умру врачом.
— Раньше, чем ты думаешь, Оуэн. Поторопись с этим.
К тому времени, как они вернулись в Кардифф, густые тёмные тучи закрыли всё небо. Было больше похоже, что сейчас поздний вечер, а не день. Система водоотвода в центре вышла из строя, и внедорожнику пришлось продираться сквозь грязный поток мусора, который залил угловые улицы, ведущие в Сплотт. Картонные коробки из-под продуктов быстрого приготовления покачивались и сталкивались с клочками бумаги, выброшенными канистрами, пустыми бутылками, отходами из помойных баков и разорванных мусорных мешков.
Добравшись до места, они решили, что теперь нет никакого смысла в прикрытии, тем более что квартиру Уайлдмена должен был охранять офицер в форме. Джек остановил машину на тротуаре возле дома, не желая погружать колёса в поток воды, бегущей вдоль сточной канавы. Вспышка огней позади них дала понять, что Тошико тоже приехала. Это было удивительно, что она смогла ехать с той же скоростью, что и Джек, хотя Гвен знала, что «Сааб» в отличном состоянии. Или, по крайней мере, «Сааб» вёл себя хорошо в нормальных условиях, так что, может быть, Тошико пришлось потрудиться, всю дорогу следуя за автомобилем Торчвуда.
Гвен перелезла через водительское сиденье, чтобы выйти вслед за Джеком и не наступить в поток воды, бегущий по дороге с её стороны. Выйдя из машины и закрыв дверь, она обнаружила, что Джек склонился над чем-то у входа в подъезд. Тошико стояла рядом, и её лицо побледнело, когда она увидела, что нашёл Джек.
Это был полицейский, который дежурил у дверей. Тело лежало в потоке воды, которая лилась из сломанного водосточного жёлоба выше по улице. Гвен могла сказать, что он мёртв, по тому, под каким невероятным углом была согнута его шея, и по тому, что Джек стоял рядом и не пытался помочь ему. Она включила свой карманный фонарик и осмотрела тело, посветив на лицо. Сначала она беспокоилась из-за того, кого может найти, и тут же почувствовала стыд из-за того, что испытала облегчение, поняв, что это не был кто-то из её знакомых по прежней работе. Это было бы мелочью по сравнению с тем, какую вину она будет чувствовать за собой позднее, когда Тошико придумает обычную для Торчвуда историю-прикрытие – возможно, о том, что офицер заблудился во время своей смены и упал в реку. Нужно было придумать что-то особенное, чтобы скрыть это ужасное фатальное нападение.
Что-то вгрызлось в заднюю часть шеи молодого офицера. Или, скорее, кто-то вгрызся. В глубине чисто обмытой непрерывным ливнем раны виднелся мозг и кость. Крови было очень мало, она даже отмылась с воротника рубашки этого молодого парня. Он лежит в кустах мёртвый. Молодой парень, подумала Гвен с горечью. Молодой парень, которого они могли бы спасти одним телефонным звонком.
— Мы могли бы остановить это, — холодно сказала она Джеку. — Один звонок – и мы, возможно, спасли бы этого мальчика.
— Мы не знаем этого, — возразила Тошико.
— Он не предупредил их. По пути сюда. Это был бы всего один телефонный звонок. Тошико положила руку на её мокрое от дождя плечо.
— Мы всё ещё не можем знать точно.
Джек уже уходил. Гвен вскочила на ноги, желая поспорить с ним. Но когда он обернулся и посмотрел на неё, наверно, его голубые глаза были полны не слёз, а воды, которая струилась по его лицу.
Он мотнул головой в сторону улицы – это был высокомерный жест, которым он, казалось, обвинял весь район.
— А что теперь произошло с твоими подглядывателями из-за занавесок? Гвен не смогла выдержать его взгляда.