— Надеюсь, они водонепроницаемые, — сказала Тошико.
— Они самые лучшие, — ответил Джек. — Американские военные часы 1940-х годов. Показывают время в двадцатичетырёхчасовом формате. Отличная вещь.
Тошико всмотрелась в них сквозь пелену дождя.
— Где ты их взял?
— Это было давным-давно, — улыбнулся Джек. Он обтянул манжеты, чтобы спрятать часы от дождя. — Это была совсем другая жизнь.
Джек закрыл дверь и повёл внедорожник вверх по улице. Гвен села в «Сааб» и посмотрела на след, который оставила за собой машина «Торчвуда». Некоторое время она сидела, стиснув руками руль, разглядывая отметины на кисти и думая о двух молодых полицейских. Какую креативную идею использует Тошико, чтобы объяснить их исчезновение? Их смерть. Она едва ли посмела бы спросить, даже притом, что Тошико сейчас сидела рядом.
Размышляя обо всём этом, Гвен вздрогнула, когда её мобильный телефон зазвонил. Бросив быстрый взгляд на экран, она поняла, что это Рис. Придёт ли она сегодня домой на ужин? Гвен застенчиво улыбнулась Тошико. Не уверена, сказала она своему приятелю. Дождь действительно ужасный, так что ей не следует торопиться. Нет, у неё всё прекрасно, может быть, она была слишком осторожна. Она позвонит ему, когда сможет.
Он сказал ей, что любит её. Она скучает по нему, ответила она.
Закончив разговор, Гвен ещё несколько мгновений тихо сидела в машине. Она снова задумалась о том, какое изобретательное оправдание придумает Тошико, чтобы скрыть исчезновение полицейских. И обдумывала оправдание, которое сама собиралась использовать, чтобы вечером объяснить Рису, почему она снова не приехала на ужин.
Йанто обнаружил, что закрыть входную дверь оказалось удивительно трудно. Сильный ветер дул через залив прямо ко входу на базу со стороны Русалочьей набережной. Он прижался плечом к краю двери поближе к косяку и, приложив усилие, сумел заставить дверь закрыться. Он тщательно закрыл задвижки сверху и снизу и, обессиленный, прислонился к двери.
Джек ворвался в Хаб вместе с несколькими галлонами воды, и пол приёмной оказался залит.
— Нам понадобится несколько мешков с песком, Йанто, если этот дождь так и не прекратится.
— Да, весь район затоплен, — сказал Йанто. — Возможно, нам нужно переехать.
— Не думаю, — возразил Джек. — Представь, сколько чайных коробок нам придётся упаковать. Плюс пришлось бы перепечатывать все бумаги. — Он отряхнулся, как мокрая собака, и дождевая вода брызгами разлетелась по комнате. Его брюки были мокрыми до колен, и он решил, что будет хорошей идеей отжать воду из ткани.
Йанто поборол искушение громко возмутиться. Вместо этого он схватил горсть салфеток из коробки и стёр брызги с лежащих на столе документов. Ему удалось спасти листовки мероприятия «Redflight Barcud» в центре «Миллениум», но груда информационных объявлений из «Tredegar House» были испорчены.
Они замаскировали вход на базу Торчвуда со стороны залива под Центр туристической информации. И притом не самый лучший, потому что, определённо, им не хотелось привлекать непрекращающийся поток нетерпеливых посетителей, просящих объяснить, как пройти к зданию Национальной ассамблеи или назвать время открытия Норвежской церкви. Конечно, не то чтобы Йанто не мог ответить на эти вопросы. Он гордился своим тайным знанием местности, шла ли речь о кардиффских инди-группах или об истории Тигровой бухты. Хотя в основном они хотели узнать, почему на трубе в центре Кардиффа написано слово «Мозги». Это было определённо хорошее прикрытие на тот неудобный случай, когда съёмочная группа программы о путешествиях телеканала «Би-би-си Уэльс» будет искать кого-либо для интервью и не примет «нет» за ответ.
Йанто помог Джеку снять мокрую шинель.
— У вас на рукаве большая дыра, — сказал он.
— Ничто не укроется от твоего зоркого глаза.
— Я также вижу, что у вас новые часы.
— Я испытываю их. Хотя на самом деле это старые часы. Старинные. Йанто с восхищением посмотрел на них.
— Очень хорошие. Возможно, вам следует иметь одни часы на каждый день и одни — для особых случаев.
— Я так не думаю, — Джек сбросил промокшие ботинки и пинком отправил их в угол. — Парень, у которого есть часы, всегда знает, который час. Парень с двумя часами никогда не уверен. — К смятению Йанто, он стащил с себя носки и швырнул их в мусорную корзину. — Тош и Гвен вернулись?
— Они ждут вас внизу, — сообщил Йанто.
— На тебе нет носков, — сказала Гвен Джеку.
— Ничто не укроется от твоего зоркого глаза, — ответил Джек. — Ты уже налюбовалась моими часами?
Он плюхнулся на стул в зале заседаний и стал ждать, пока Тошико покончит со своими материалами для презентации.
— Уровень воды становится критическим. Нам придётся запечатать боковой вход.
Или заставить Йанто принимать стероиды, чтобы он мог закрывать дверь.
Гвен указала сквозь стеклянную стену зала заседаний на основную часть Хаба. Она видела, что вода у подножия башни из нержавеющей стали слегка колеблется.
— В этом бассейне случаются приливы и отливы, верно? Джек посмотрел туда, куда она показывала.
— Да. И посмотри, как поднялась вода. Тош, мы можем контролировать клапан, чтобы не дать этой штуке затопить базу?
— Да, — сказала ему Тошико. — Но я не могу обещать, что все остальные места здесь водонепроницаемы. Напротив внешнего окна прозекторской тоже есть бассейн. Одна небрежная случайность – и он может сломаться.
— Тогда Оуэну следует быть осторожным. Он здесь?
— Думаю, Йанто знает, где он, — сказала Гвен.
Тошико снова постучала по экрану, чтобы привлечь их внимание.
— В остальной части Кардиффа всё намного хуже. Триста тысяч человек не покидают своих домов, чтобы не промочить ноги. Предполагается, что у нас выпадает тридцать шесть дюймов осадков в год, а в данном случае за несколько часов выпало двадцать четыре дюйма.
— Овальный Бассейн начинает заполняться водой, — согласилась Гвен. — Когда мы выходили из машины, было похоже, как будто там бушует целая река. Если всё будет продолжаться в том же духе, к завтрашнему дню сухими останутся только люди на верхних этажах отеля Святого Дэвида. Может быть, они ничего и не заметят, пока у них не закончится икра.
Тошико вывела на экран ещё несколько графиков.
— Когда предлагалось построить заграждение вокруг залива, проводилось много исследований образования грунтовых вод. Я собираюсь украсть их оборудование…
Гвен засмеялась.
— Очень хорошо. — Тошико выглядела недовольной тем, что её прервали. — Прости, я подумала, что ты шутишь. Знаешь, вода… затычка…
— Тошико не шутит о своей работе, — Джек шутливо погрозил Гвен пальцем.
— Они контролируют двести буровых скважин, и их аппаратура фиксирует уровень грунтовых вод каждые тридцать минут, — продолжала Тошико. — Они также измеряют другие экологические параметры, такие, как количество осадков и атмосферное давление. Приливы, отливы и уровень воды в реках. Это должно дать нам некоторое представление о том, что происходит.
Джек откинулся на спинку стула, положил свои босые ноги на стол и пошевелил пальцами.
— Здесь есть кое-кто, кто ещё говорит о том, как Бристольский залив вышел из берегов в 1607 году.
— Представляю, кто может быть достаточно старым, чтобы помнить это, — пробормотала Гвен.
Тем не менее, Тошико была более впечатлена этой информацией.
— Тысячи людей погибли. Здания и целые деревни были смыты водой. Домашний скот был уничтожен, когда фермы были затоплены. Всё это восстанавливалось больше ста лет. И есть недавно появившаяся теория о том, что это было цунами. Если сейчас уровень воды будет продолжать повышаться с такой же скоростью, повреждения могут быть такими же.