— Сюда везут ещё четверых, — задыхаясь, пояснил он Маджунату. Капли воды посыпались на пол, когда он кивнул на лежащего на каталке пациента. Оуэн быстро отметил, что это мальчик-подросток, без сознания, с синюшным лицом и введённой в горло трубкой.
— В заливе перевернулось водное такси, — сказал парамедик. Он повернул каталку на девяносто градусов и повёз её к дверям реанимации, на ходу излагая, какой он поставил диагноз и какие меры предпринял.
— Я думал, мы собирались перенаправлять пациентов в Королевский госпиталь Гвента[76]? — резко сказал Маджунат.
— Буря идёт и в ту сторону, — объяснила Меган. Маджунат застонал.
— Тогда Суонси? Больница Святого Дэвида?
— Ну, этот парнишка уже здесь, — пробормотал рыжеволосый парамедик. Маджунат отреагировал мгновенно, на сей раз профессионально:
— Я займусь им, — сказал он Меган. — А вы с доктором Харпером позаботьтесь о новых пациентах, когда их привезут. — Он бросил быстрый взгляд на свои наручные часы. — Боюсь, вам придётся задержаться после окончания вашей смены. — Он крикнул: — Санитары? Здесь нужно вытереть пол.
Он ушёл, захлопнув за собой дверь реанимации. Оуэн схватил Меган за руку.
— Пойдём. Сначала нам нужно осмотреть сержанта Эпплгейт.
— Сержант Эпплгейт? Ты хочешь сказать, что знаешь ту женщину? — Меган позволила ему тащить себя мимо закрытых дверей палат в ближайшую маленькую смотровую. Собираясь войти внутрь, Оуэн почувствовал, что Меган упирается. Она не отпустила его руки, но смотрела на него с опаской. — У неё огнестрельное ранение, Оуэн. А у тебя был пистолет…
Он успокаивающе сжал её ладонь.
— Я не знаю, как её ранили. Я знаю, что это был не я. — Он потянул её за собой в палату и закрыл дверь.
Сандра Эпплгейт лежала на каталке, бледная и неподвижная, и дышала слабо, но размеренно. По показаниям на мониторах Оуэн видел, что её состояние стабильно. Он быстро осмотрел соляную капельницу, которая была присоединена к руке Эпплгейт длинной прозрачной трубкой, и пакет с кровью первой группы.
Меган изучала историю болезни, вид у неё был удивлённый.
— Она в неплохом состоянии для человека, который потерял много крови. У неё огнестрельное ранение боковой части плеча. Проксимальный перелом плечевой кости, пуля застряла под лопаткой. Они собирались удалить её методом артроскопии[77].
Оуэн обошёл кровать и стал читать записи из-за её плеча.
— Это позволит избежать традиционной операции. Ещё хорошо то, что это не помешает лечению её перелома. — Он стоял так близко к Меган, что мог сделать глубокий вдох и почувствовать запах её коротких тёмных волос. Сильный запах дезинфекции в отделении неотложной помощи рассеялся. Оуэн закрыл глаза, снова вдохнул, и ароматы её комнаты вернулись к нему. Сладкое, шоколадное благоухание Ангела Невинности, милость, почти такая же удивительная, как и то, что он обнаружил себя в постели Меган. Слабый след «Château La Fleur» в её горячем дыхании. Мускусное тепло хлопчатобумажных простыней после полового акта. Знакомые ощущения от натянутого на лицо старомодного шерстяного одеяла.
— Они предполагали артроскопию? — спросил он, внезапно возвращаясь назад в палату. — Почему они передумали?
Меган указала на маленький столик у кровати пациента. В овальной металлической миске лежала окровавленная пуля.
— Потом пулю нашли на простыне. Врач, который осматривал пациентку, предполагает, что она сама вышла.
Оуэн хотел сказать, что это маловероятно, когда у них за спинами открылась дверь палаты. Он отошёл от Меган, выдав этим движением свою вину, и чуть не столкнулся со стройным длинноволосым мужчиной в грязном белом халате. Судя по его сгорбленным плечам и кругам под глазами, это был врач-стажёр, чьё терпение уже подходило к концу, как и его смена. Вновь прибывший рассматривал Оуэна с едва скрываемой враждебностью.
— Это не ваш пациент, — заявил он обвиняющим тоном.
— Теперь мой, — возразил Оуэн. Он вытащил из кармана куртки своё удостоверение и пренебрежительно помахал им перед носом у парня. Он не был уверен, разозлило его поведение этого молодого доктора или тот факт, что с его появлением ему пришлось отойти от Меган.
Меган повернулась лицом к этому другому врачу.
— Джонни, — мягко улыбнулась она. — Я действительно интересовалась этой пулей. Как тебе удалось извлечь её? В истории болезни сказано, что ты подготовил всё для артроскопического вмешательства.
— О, Меган, привет… — Джонни на мгновение задумался. — Сам не понимаю. Я был уверен, что пуля застряла в плечелопаточной области. Мне пришлось бы попотеть, чтобы вытащить её, я мог бы её искать до самой улицы Фримена.
— Это в Ньюпорте, верно? — заметил Оуэн. Меган толкнула его локтем.
— Не поможет, — прошипела она. — Мистер Фримен очень увлечён пропагандой минимальных инвазивных вмешательств.
— Должно быть, я ошибся, — хмуро признался Джонни. Он рефлекторно потёр глаза руками, похоже было, что его усталость пересиливала злость. — Если только пуля не вышла сама. Или давящая повязка, которую я наложил, сработала как действительно мощный сульфат магния[78]. Ха-ха, — его безрадостный смех над собственной медицинской шуткой перетёк в огромный зевок.
Оуэн решил ловить момент.
— Сюда везут пострадавших из перевернувшегося водного такси. Мистер Маджунат просил нас напомнить вам, что он просит всех задержаться после окончания смены…
Джонни издал стон, который по громкости мог соперничать с шумной грозой на улице.
— …и мы уже продлили свою смену. Так что, если вы займётесь вновь прибывшими больными, мы закончим работу с вашей пациенткой. — Он изучил подозрительную реакцию Джонни и хитро добавил: — Не нужно сильно суетиться вокруг какого-то пулевого ранения.
Усталые глаза стажёра сверкнули, когда он задумался над этой стратегией.
— Ладно. И вам понадобится вот это. Рентгенологи наконец прислали её снимки. — Он передал Оуэну толстую коричневую папку и выскользнул из палаты, пока Оуэн не передумал.
Оуэн включил лайтбокс[79] на стене, и за стеклом зажглись флуоресцентные трубки. Он закрепил снимки на лайтбоксе и показал Меган одну деталь.
— Ещё одна пуля, — выдохнула Меган. — Но нет видимых повреждений позвонков в грудном отделе. Никаких осколков костей. Повреждения тканей незначительные или вообще отсутствуют.
— Подумай хорошо, — сказал Оуэн. — Огнестрельное ранение позвоночника вызвало бы повреждения нервов и тканей, причём ещё дальше от места входа пули.
— В истории болезни ничего об этом не сказано.
— Она бросилась под машину «скорой помощи», помнишь? Она могла нормально двигаться. Так что эта штука уже была у неё внутри, если только кто-нибудь из парамедиков не выстрелил в неё в машине. — Оуэн взял у Меган папку и закрыл её. — Это не пуля. И я уже видел это раньше, во время вскрытия трупа.
Меган была удивлена.
— Что всё это значит, приятель? Ты знал об этой пациентке ещё до того, как приехал сюда. Что в ней такого особенного?
— Ты имеешь в виду, кроме той штуки в её позвоночнике? — Оуэн снова проверил показания Эпплгейт на мониторах, убедился, что её состояние стабильно, и сел на один из стульев для посетителей. — Мы искали её весь день.
— Мы? О, да, Торчвуд. — Она села рядом с ним. — Почему она так важна для вас?
Оуэн посмотрел в карие глаза Меган. Она больше не подвергала сомнению его мотивы. Она не спрашивала его о Торчвуде. Меган хотела узнать об этой загадочной женщине; она ждала от него ответа. Она хотела присоединиться к их команде, теперь он это чувствовал, и инициатива была в его руках. Поэтому то, что он не знал, о чём, собственно, речь, его раздражало.
77
Артроскопия - минимально инвазивная хирургическая манипуляция, осуществляемая в целях диагностики и/или лечения повреждений внутренней части сустава. Проводится с использованием артроскопа — разновидность эндоскопа, который вводится в сустав через микроразрез.
78
Сульфат магния (гептагидрат сульфата магния, или английская соль, горькая соль, магнезия, эпсом-соль) - В медицине используется в качестве слабительного, а также как успокоительное, в качестве спазмолитика, как противосудорожный препарат. Выпускается для внутримышечного и внутривенного применения.