Выбрать главу

Оуэн задумчиво посмотрел на неё.

— Это мысль.

Меган пришла в бешенство.

— Она всё ещё не в состоянии передвигаться! Ты же слышал, она сказала, как это травмировало её в прошлый раз.

— Мне уже нечего бояться, меня никто не схватит. Я тренированный солдат, и я уже обследовала ту местность. И, кроме того, все те пришельцы мертвы.

— Но в такую погоду?.. — запротестовала Меган.

— Это инопланетный корабль вызывает эту странную погоду, — Сандра схватила Оуэна за руку. — Конечно, вы можете его остановить? Спасти залив? Я могу отвести туда Торчвуд! Доктор Харпер, вы мне очень помогли, во многом. Но и я хочу помочь. Вы должны связаться с вашими коллегами из Торчвуда.

— Думаю, мы сами справимся с этим. — Оуэн погладил её руку и выпустил её. Он посмотрел на Меган и усмехнулся. Он чувствовал знакомый всплеск адреналина, знакомое волнение, которого не ощущал уже очень давно. — Меган, это оно. Твой шанс увидеть, что такое Торчвуд. Своими глазами!

— Это безумие, ты сумасшедший! — взвизгнула Меган. Но Оуэн видел, что она тоже смеётся.

— Сумасшествие – это то, благодаря чему я чувствую себя живым! Давай! Что тебя здесь держит? — он обвёл резким жестом палату, имея в виду и отделение, и всю больницу. Имея в виду всю её жизнь. — Зачем соглашаться только на это?

— Посмотри на погоду, — слабо возразила она.

— В этом весь смысл. Будь готова попасть под дождь, чтобы увидеть радугу[88].

— О, это так мило, Оуэн, — саркастически сказала Меган. — Теперь ты читаешь мне стихи?

— На самом деле, я цитирую то, что слышал по телику, — заметил Оуэн. — Но остаюсь при своём. — Он стоял и пристально смотрел на неё, взглядом убеждая её решиться.

Сандра приняла решение первой.

— Если вы не поможете мне, мне придётся сделать это самой. — Она начала отсоединять датчики от своего тела; электрокардиограф показал на экране прямую линию и предупреждающе запищал. — Я не останусь здесь, — настаивала Сандра. — И вы не сможете меня остановить. Я использую свой шанс сама.

— Хорошо, хорошо, — Меган поспешила к Сандре, пытаясь успокоить её, помочь с датчиками и вытереть остатки проводящего геля под ними.

Дверь распахнулась, и в палату ворвалась медсестра. Это была невысокая, худенькая девушка, Роберта Ноттингем. Теперь она выглядела менее энергичной и более испуганной. Увидев в помещении двух врачей, она с облегчением прислонилась к стене.

— Простите, доктор Тэгг, — сказала она Меган. — Я услышала сигнал тревоги от кардиографа.

— Всё в порядке, Бобби, — Меган выключила монитор электрокардиографа, и он замолчал. — Отсоедини, пожалуйста, капельницы.

— Так, — громко сказала Сандра, — сколько времени мне понадобится, чтобы выписаться отсюда?

— Всё зависит от длины бюрократической красной тесёмки[89], — улыбнулась молодая медсестра.

Теперь, встав, Сандра мягко прижимала руку ко лбу. Меган направилась к двери.

— Я подготовлю обезболивающее, которое мы сможем взять с собой.

Сандра согнула руку, когда медсестра отсоединила капельницу с соляным раствором и наклеила пластырь на сгибе её локтя с внутренней стороны.

— Может быть, мне просто нужно попить, и я давно ничего не ела. Оуэн, вы не могли бы подготовить бумаги для моей выписки, пока я оденусь? Я подойду к вам, когда буду готова. Встретимся у стойки администратора.

Солдат защищает свою честь, подумал Оуэн. Но вслух сказал лишь:

— Конечно.

— И я очень голодна, — добавила Сандра, когда он выходил из палаты. — Но не беспокойтесь. Пока вас не будет, я уверена, что медсестра Ноттингем даст мне перекусить.

Глава двадцать четвёртая

Возле дома в Сплотте, где располагалась квартира Уайлдмена, уже не осталось и следа мёртвого полицейского. Сильный дождь отмыл тротуар дочиста. Даже кусты, на которых было распростёрто тело, сгладил поток воды, текущей из сломанного водосточного жёлоба.

Кто-то из жильцов предпринял нерешительное усилие подпереть входную дверь, чтобы она не открывалась. Похоже было, что жильцы не могли вызвать плотника для срочного ремонта; было достаточно много других чрезвычайных ситуаций, на которые следовало обратить внимание, потому что на город обрушился тайфун. Дверь удерживалась на месте только двумя столиками из холла и несколькими пластмассовыми мётлами, так что Джек без труда смог отбросить их в сторону. Грохота падающей мебели не было слышно из-за завываний ветра.

Джек принёс с собой лазерный резак и топор. В квартире Уайлдмена он составил всю мебель в центр комнаты, а сверху бросил картины и гобелены, чтобы методично проверить все пустотные стены. Там, где по звуку казалось, что гипсокартонная стена полая внутри, он использовал лазерный резак, чтобы проделать в стене отверстие.

Спустя полчаса на каждой стене и внутри стенных шкафов красовались выжженные дыры. Но нигде не было ни следа свинцовых коробок. Такой же поиск маленьких промежутков под половицами тоже ничего не дал.

К тому времени, когда Джек начал рыться на небольшом чердаке, он был весь покрыт паутиной и гипсовой пылью. Он нашёл пачки заплесневелых книг во влажных картонных коробках, потрёпанные плетёные корзины и рождественские украшения в пакетах из супермаркета. Но там не было ничего такого, что могло бы содержать потерянные ядерные материалы.

Последней он исследовал ванную комнату. Существо, похожее на морскую звезду, расползлось на гнилые куски шероховатой серой плоти, так что ванна была похожа на огромную тарелку протухшего грибного супа. Потыкав в сливное отверстие туалетным ёршиком, Джек сумел слить бóльшую часть зловонной жижи и убедиться, что под поверхностью воды ничего не спрятано. Резкая вонь дохлой рыбы вызывал тошноту, даже когда он попытался дышать только ртом. Он чувствовал, что это зловоние душит его, топит, и, бросив поиски и захлопнув дверь ванной комнаты, он испытал невероятное облегчение.

Джек уселся среди сложенной посреди гостиной мебели. Здесь нет никаких ядерных материалов. Может быть, Эпплгейт уже успела вывезти их, когда они в последний раз были здесь? Счётчики Гейгера ничего не зафиксировали, но она была одета в длинное пальто, под которым можно было спрятать маленький контейнер со свинцовой подкладкой. Так, где теперь может быть Эпплгейт? Одинокая и раненая. Одинокая и раненая. Он мысленно повторял это, как мантру, а потом решил позвонить Тошико на базу.

Связь удалось установить только со второй попытки. Тошико сказала ему, что они с Гвен уже направляются к заливу на машине Гвен.

— Есть какие-нибудь новости от Оуэна? — спросил Джек. Сигнал был плохим, и они оба обнаружили, что, чтобы понимать друг друга, им приходится кричать. — Он не звонил?

— Может быть, он пытался, — сквозь треск донёсся до него голос Тошико. — Но в таких условиях разве можно сказать точно? — Её прервал какой-то писк, и Джек вынужден был заставить её повторить, что она сказала. — Я подумывала проверить данные о звонках с его мобильного телефона. Конечно, у нас своя система, и мы не пользуемся услугами провайдеров, так что никто из них не фиксирует его звонки. Но мне удалось…

— Ладно, хорошо, Тош, — сказал Джек. — Половину твоих слов я не слышу из-за помех на линии, а вторая половина не задерживается у меня в мозгу. Что ты обнаружила?

Повисло молчание. Джек задумался, было это из-за того, что соединение оборвалось, или просто Тошико злилась на него. Наконец она сказала:

— Вчера вечером Оуэну позвонила Меган Тэгг. Она старший сотрудник Королевской больницы Кардиффа. И быстрый поиск по перекрёстным ссылкам показал, что они с Оуэном вместе учились в университете в Лондоне.

— Хорошая работа, Тош. Я займусь этим, как только найду Эпплгейт. Спасибо. Я свяжусь с тобой позже.

вернуться

88

Оуэн цитирует афоризм Долли Партон: «Если мечтаешь о радуге, будь готова попасть под дождь».

вернуться

89

Красной тесьмой прошивают документы в британских государственных учреждениях.