— Боже, там же совсем маленькие дети, к тому же маглы! — не унималась Лили.
— Кто-нибудь пострадал? — лицо Джеймса стало непривычно серьёзным и взрослым. Лили неуверенно кивнула ему и показала статью.
— Четыре воспитателя и пятеро детей, — сухо и безжизненно слетели слова с губ ловца. Он оторвался от газеты, швырнув её обратно на соседнюю койку, и посмотрел на девушку, отчего у Эванс в душе стало чуть теплее. — Я постараюсь сделать всё зависящее и не зависящее от меня, чтобы больше этого не случилось.
И девушка поверила, обняв его. К ним подошла целительница и заключила пару в свои объятия.
— Я верю, вы ещё многого добьётесь, — шепнула женщина.
*****
— Лили, куда мы идём? — Джеймс удивлённо смотрел на девушку и при этом ухмылялся, устраивая на голове полнейший беспорядок. Эванс ласково улыбнулась и привела его на восьмой этаж.
— Выручай-комната? — довольно осведомился Поттер. — Я думал, что ты для начала всё мне расскажешь…
— Так и будет, Джеймс, — заверила Лили и открыла комнату, на сей раз выглядевшую довольно невзрачно. Посреди неё стоял стол с какой-то чашей. Пара прошла внутрь и закрыла дверь.
— Это что, Омут памяти? — не поверил глазам Поттер, осматривая редкий и необычный предмет. Девушка кивнула и достала свою волшебную палочку.
— Джеймс, только обещай, что сначала всё увидишь и выслушаешь, — с надеждой произнесла Лили, палочкой «вытягивая» воспоминания и бросая неопределённую субстанцию в чашу. — Это очень важно.
Джеймс собрался с мыслями и кивнул. Он взял Лили за руку и они «окунулись» в её воспоминания…
Воспоминания Лили Эванс
— Анали, с тобой всё в порядке? — обеспокоенно поинтересовалась Лили, перебирая вещи в своём чемодане. Рейвенкловка каким-то непонятным образом проникла в гостиную Гриффиндора и зашла в комнату Лили. Она стояла и теребила кромку юбки, не решаясь начать разговор.
— Лили, я знаю, мне больше не к кому обратиться… Сопроводи меня в Запретный лес, прошу…
Эванс опешила. Она оторвалась от укладывания блузок и с нескрываемым изумлением посмотрела на взволнованную девушку. Бетс поняла, что гриффиндорке крайне интересно, с какой целью она намеревается посетить столь необычное место, поэтому добавила:
— Я гуляла вчера на самой его окраине и потеряла… письмо. Мне просто необходимо вернуться и его найти.
— Анали, а ты уверена, что не потеряла его в замке или не оставила в пальто, к примеру?
— Уверена, — активно закивала девушка и снова попросила: — Лили, пожалуйста…
Староста Гриффиндора глубоко вздохнула и с лёгкой улыбкой согласилась.
— Только недолго, — предупредила Лили, — мне ещё нужно успеть попасть на матч.
Бетс загадочно улыбнулась и покинула спальню, заверив, что будет ждать её у портрета.
Девушки прошли по тропе, ведущей в Запретный лес, и оказались на его территории. Лили зябко ёжилась и то и дело оглядывалась по сторонам, Анали же быстро и решительно направилась в глубь волшебного леса.
— Здесь так темно, — удивилась Лили. — Хотя ещё только утро.
Бетс пожала плечами, даже не посмотрев на спутницу. Они шли ещё несколько минут, пока не добрели до небольшой полянки. Анали остановилась и начала озираться. Почему-то у Лили на душе было как-то не по себе, хотя девушка не могла объяснить причины столь странных ощущений. В конце концов, она списала это на воздействие Запретного леса.
Послышались шорохи и голоса. Лили настороженно осмотрелась.
— Анали, ты тоже это слышишь? Что это?
— Понятия не имею, — безразлично протянула рейвенкловка и чуть отошла назад от подруги. Лили недоумевала, но не шелохнулась. Тем временем шорохи и обрывки фраз становились всё более явственными, а Бетс стояла и смотрела по сторонам без малейшей тени страха в глазах. Что-то во всём этом было не так.
На поляну вышли три девушки. Судя по знакам различия и нашивкам на дорогих тёмно-зелёных мантиях, это были представительницы змеиного факультета. Одна из них выделялась особенно. Её речь была плавной, движения полны грациозности, одежда, обувь и аксессуары говорили о высоком материальном достатке семьи, ибо серьги даже с маленькими бриллиантиками мало кто мог себе позволить, а эта девушка меняла украшения и наряды чуть ли не пять раз за день. К тому же Лили прекрасно знала эту аристократичную особу, прославившуюся свей красотой и манерами в высших кругах. Более того, они вместе посещали вечера у Слизнорта, на которых слизеринка охотно рассказывала о своей семье и личной жизни. Не брезговала она и идеями Волдеморта, за что получила статус «Королевы Слизерина» и «Мисс Чистокровие». Другие же две девушки были скорее неизменной свитой, сопровождавшей королеву и поддакивавшей ей во всём, нежели её подругами. Они также были чистокровными, но предпочитали скромный удел группы поддержки, поэтому конфликтовали нечасто.
«Королева Слизерина» бросила ледяной, полный высокомерия взгляд на Анали и подошла к Лили.
— Так-так-так… — протянула слизеринка. — Кто тут у нас, грязнокровка Эванс?
Лили ответила на презрение брюнетки раздражённым взглядом.
— Хорошая работа, Бетс. Так и быть, как договорились.
После этих слов внутри Лили всё словно умерло.
Она предала меня, заманила в этот чёртов лес, а сама убежала… Подло… Гадко… Мерзко…
Испуганная Анали тут же ретировалась. А Лили осталась одна с тремя слизеринками.
— Эванс, скажи мне, ты намёков не понимаешь? — презрение так и лилось из уст брюнетки. — Тебе разве было мало сов с угрозами, разборки, устроенной Ноттом, и остальных посланий? Ты настолько дурна и глупа, что не можешь понять очевидного?
Действительно, несколько раз она получала письма с угрозами, но не воспринимала их всерьёз. Случай же с маленькой девочкой, когда Джеймс их спас, как она думала, был связан всего лишь с её ссорой со Снейпом. А оказалось, всё не так просто.
— Держи свой гнилой язык за зубами, Забини! — яростно прошипела Лили и достала палочку. Забини медлить не стала и также достала волшебную палочку, опешив от такой неслыханной дерзости.
— Заткнись, грязнокровка. У меня не возникло бы ни малейшего желания марать руки о твою грязную жизнь, если бы твоё жалкое существование не задевало мои интересы.
— Чего ты хочешь, Блэйк?
— Чтобы ты держалась подальше от Джеймса.
На секунду воцарилась мёртвая, звенящая тишина, которую безудержным хохотом прервала Лили.
— Я не сказала ничего смешного, — с ненавистью процедила слизеринка.
— Какое тебе дело до его жизни? Он поступает так, как считает нужным, Забини.
— Я, конечно, полагала, что ты глупая и бестолковая, но не до такой степени. Если не хочешь по-хорошему, будет по-плохому.
Лили удивлённо вскинула брови и поправила зелёный берет.
— Блэйк, я вся трепещу, — съязвила гриффиндорка. — И меня абсолютно не волнует, что ты думаешь обо мне.
— Поттер не так идеален, Эванс, — с хитрой улыбкой протянула Забини и откинула роскошные пряди волос цвета тёмного шоколада за спину. — У него уже были отношения, о которых он тебе не говорил. Скажу даже больше: этой девушкой была и остаюсь я.
Лили смешалась от такой новости. И с искренним непониманием услышанного уставилась на аристократку.
— Я не верю тебе, Забини, — отрезала гриффиндорка.
— Всё не так просто, Эванс. И тебе придётся поверить, — слизеринка смаковала каждое слово, наслаждаясь им сполна.
— Не вижу для этого веских причин.
— Мы помолвлены.
Второй удар. Да что она такое плетёт? Чушь.
— Не лги, — презрительно бросила Лили.
— У меня нет причин лгать, Эванс. Сама у него спроси, — чёрные глаза блеснули загадочными, таинственными искорками, отчего у Лили свело желудок.
Нет, Джеймс не мог мне врать. Он всегда говорит только правду! — твердил внутренний голос, которому Лили верила больше, чем Забини.
— Лжёшь! — с неприкрытой яростью выкрикнула Лили и вскинула палочку. Противница сделала то же самое.