Выбрать главу

  -- Кто же заказчик? - не понимала женщина. - Что происходит? Почему же мы бежим? От кого? От Александра?

  -- Саттон был так глуп, что схватил его, когда тот был в Лондоне, - ответил мужичина. - Роберт помог ему. Одному богу известно, чем он думал.

  Кристофер сокрушенно покачал головой.

  -- Роберт? - глаза Изабель опять наполнились слезами. - Помог схватить Александра? Но почему? Ведь он выдал за него дочь, они дружили.

  -- Когда брат соглашался на этот брак, он еще не знал, кто будет его зятем, - ответил Кристофер. - Узнав, он захотел избавить дочь от мужа, а заодно и помочь Саттону разделаться с вампиром. Бедняга Роберт, если бы я только знал, как все это на него подействует.

  -- И что теперь? Неужели ты думаешь, что это Александр убил твоего брата? - спросила Изабель. - Объясни мне, чем он так опасен? Пусть они вампиры, но это же не те, что в книгах. Они обычные люди.

  -- Обычные, да не совсем, - муж перевел взгляд на темноту в иллюминаторе. - Никто не знает, как им удается то, что они творят, но они почти всесильны. Они обладают богатством, связями, и никогда не знаешь, кто работает на них.

  -- Я не верю, - Изабель мотнула головой. - Александр самый обычный мужчина.

  -- Но мой брат мертв, в то время как нам достоверно известно, что Чернявский в своем замке, в Украине, - ответил Кристофер.

  -- Значит, это не он, - настаивала на своем Изабель. - Это кто-то другой. Грабители, маньяки, мало ли злодеев в Лондоне?!

  -- Даже если так, я не стану дожидаться своей очереди, - Кристофер отрицательно мотнул головой. - Чернявский открыто заявил, что уничтожит всех, кто будет ему мешать.

  -- Уничтожит, - хмыкнула женщина. - Один? При помощи денег и связей? Никаких денег ему не хватит, чтоб вот так безнаказанно убивать людей в Великобритании.

  -- Ох, Изабелла, как же ты наивна, - муж взял ее за руку. - Он не один, а деньги могут больше, чем ты себе представляешь.

  Жена смотрела на него, еще не веря в сверхъестественное могущество бывшего любовника. Она помнила его обычным мужчиной, а не тем, кого изображал Кристофер.

  -- Возможно, к нему присоединится еще один вампир, из Северной Европы, - продолжал мужчина. - Чернявский упомянул его. Саттон не верит, думает, что тот просто пугал нас. Но я знаю, что он не врал. Раз он взялся извести всех охотников Западной Европы, ему понадобится помощь.

  -- Что же это за вампир такой, что им можно пугать взрослых мужчин? - поинтересовалась Изабель. Она начала сомневаться в душевном здоровье мужа.

  -- Его никто не видел, из живых охотников, - ответил мужчина, понизив голос. - Все, кто попадался ему на пути, уже мертвы. В Северной Европе нет охотников, следящих за порядком, сохраняющих баланс. Семья этого вампира уничтожила всех и не позволяет другим создавать подобные организации.

  Женщина не перебивала, дав мужу выговориться. Ее пугали эти разговоры о вампирах и охотниках, она всегда старалась делать вид, что не знает, чем муж занимается. Но теперь все зашло слишком далеко, в деле был замешан ее сын.

  -- Чернявский и его предшественники прогнали охотников с востока, - продолжал Кристофер. - И вот они объединились, чтоб выжить нас. Южане, возможно, придут нам на помощь, но я не поставил бы на это. Европа обречена, мы попробуем найти убежище в Америке.

  -- И все из-за Дмитрия? Потому что американцы напали на него? - Изабель вздохнула, не в силах осмыслить всей масштабности проблемы. Она вообще была далека от таких вещей.

  -- Конечно же, нет, - мужчина покачал головой, откинувшись на спинку и прикрыв глаза. - У Чернявского с американцами давние счеты, еще с тех времен, когда он жил там. Но из-за убийства Дэвида все осложнилось. Саттон подписал нам всем смертный приговор и обрек охотников Британии на истребление.

   2

  Штаб-квартира британских охотников находилась в неприметном сером здании на одной из оживленных улиц в центре. Как и многие другие тайные организации, охотники называли себя членами закрытого клуба. У входа висела скромная табличка с ничего не значащим названием, и никому в голову не могло прийти, чем занимаются солидные джентльмены, посещающие дом после заката. Наемники и прочие мелкие работники не имели доступ в главный офис, а собирались в здании тюрьмы. После обыска и поспешного расформирования загородного корпуса, их распустили по домам до особых распоряжений. В боевой готовности оставили десятерых. Теперь все они находились в главном офисе, представ непосредственно перед начальником, мистером Саттоном. Мужчина собрал лучших из лучших своих людей. Молодые, атлетично сложенные, с опытом службы в армии и войны в горячих точках за плечами. Кроме Саттона присутствовал заместитель главы западноевропейского клана, и главы кланов стран, входящих в это объединение. Организации охотников имелись не в каждой стране, а лишь в наиболее крупных и значительных.

  -- Все вы уже знаете, что мы находимся в состоянии чрезвычайной ситуации, - начал заместитель Ричардса, мистер Спенсер, невысокий худощавый мужчина лет пятидесяти. - Перемирие, длившееся больше сотни лет, нарушено. Не будем сейчас говорить о причинах, это всем известно.

  Он многозначительно посмотрел на Саттона, сидящего за длинным столом по правую руку. Солдаты стояли у стен, заложив руки за спину и ожидая решения совета. Старшие сидели за столом, собравшись, чтоб обсудить дальнейшие действия своей организации. Полутемное помещение зала совещаний освещали только лампы на столе перед заседателями. В дальней стене полыхал камин. За окном шел дождь.

  -- Мы собрались, чтоб выбрать нового главу, - продолжал Спенсер. - Мистер Ричардс по личным причинам не может более занимать этот пост. Совет принял его отставку.

  Мужчины за столом молчаливо закивали, уже зная об убийстве младшего Ричардса. Новость в считанные часы облетела город, обрастая самыми невероятными домыслами. Каждый, знавший убитых лично или знакомый с их друзьями, выдвигал гипотезы. Официальная версия полиции, ограбление, никого не убедила. После скандала с похищением зятя Роберта Ричардса, все единогласно заключили, что эти два события связаны, а отсутствие в стране самого Чернявского только подтверждало домыслы. Все негласно решили, что зять заплатил наемным убийцам, чтоб отомстить родственнику. Мотивы семейной вражды были особой темой. В основном предполагали, что Ричардсы захотели избавиться от неугодного родственника, а его состояние заполучить через дочь. Были и более нелепые версии, как то душевная болезнь странного миллиардера, за неделю пребывания в Лондоне прослывшего эксцентричным типом. Полиция причастность к убийству Чернявского отбрасывала, поскольку тот, вернувшись из плена, указал только лишь место, где его держали. Против родственника и Саттона, о котором упомянула его жена, он ничего не говорил и на них не заявлял.

  -- Прошу, выдвигайте кандидатуры, - Спенсер вернулся на свое место.

  Мужчины задумчиво переглядывались. Выбрать предстояло не только нового главу, но и дальнейший курс организации. Все хорошо знали, что выбрав Саттона, давно метившего на место Ричардса, охотники неминуемо вступят в войну. Мужчина жаждал мести, уничтожения вампиров. Многим такая перспектива была не по душе. Даже небольшая вероятность риска пугала пожилых людей. У всех были семьи, социальный статус, размеренная жизнь, которую не хотелось терять. Да и молодых вампиров в Западной Европе почти не осталось благодаря их работе. А теперь все могло обернуться очень плачевно для охотников. Древние вампиры, редко вмешивающиеся в дела других, были разгневаны. Молодые могли последовать за ними, выйти из-под контроля.

  -- Позвольте мне сказать первому, - начал один из мужчин. Все взгляды обратились к нему. - Я самый старший из вас и под моим контролем немаловажная часть Европы.

  Остальные молчаливо закивали, соглашаясь с ним. Саттон выжидал, зная, что старикам не хочется войны.