Выбрать главу

– Выметайся из лодки.

– Не-а.

– Ты не поняла меня? Я повторю. Выметайся из моей лодки, – буквально по слогам я произнесла последнюю фразу.

– Тебе напомнить о нашем уговоре? – она подняла одну бровь так высоко, отчего та казалась кривой из-за проходящего перпендикулярно шрама.

– Ты сама сказала, что убийца твоей матери в городе. А меня сейчас совершенно другое волнует.

– Я слышала.Твоя сестра пропала. И скорей всего тот, кто похитил её, мне и нужен.

– Мне плевать он это или нет. Выметайся из лодки.

– Тогда придётся сдать тебя патрулю.

– Делай что хочешь.

– Мы тут! Господа… – остальные звуки были смазаны из-за моей крепко прижатой ладони к её рту.

– Хорошо! Только заткнись! – прошипела я.

Пролежав ещё какое-то время, придавливая рукой лицо Кейтлин, я медленно встала в исходную позицию.

– Если бы нас услышали, ты бы уже была трупом.

– И как бы ты убила меня? – словно не прозвучало никакой угрозы, спросила она.

– Перерезала бы горло.

– Эффектно, но слишком грязно. Было бы много крови.

– Забыла спросить совета у шестёрки. Ты гребёшь, – грубо вручив ей вёсла, пересела в конец лодки.

Освещая фонарём путь, мы проплывали в узком ущелье, которое образовалось под завалами моста. Сам мост был поделён на две части. Из-за природных стихий по центру появилась трещина, которая со временем переросла в большую дыру. Железные крепления моста покрылись коррозией, а кустарники и высокая трава проросли в трещинах оставшегося асфальта. В тёплые времена года он похож на большой зелёный холм, а с наступлением зимы, его покрывает иней и снег, превращая в ледяную скульптуру.

– У тебя есть план? – не оборачиваясь, спросила Кейтлин.

Проигнорировав вопрос, я стала дальше высматривать, где лучше всего пришвартовать судно.

– Или ты вышла за стену только с рюкзаком на плечах?

Увидев уцелевший пирс, я приказала плыть к нему.

– На зачищенных маршрутах лучше не появляться, там блокпосты, – продолжила свой монолог она.

Как только мы подплыли к пирсу, я спрыгнула с лодки и зацепила верёвку за торчащую корягу в земле.

– Ты на другом берегу. Дальше мы порознь, – забирая сумку, сухо произнесла я.

Выпрыгнув следом, Кейтлин усмехнулась:

– Ты не знаешь, что творится за стеной, Ева.

– Как только узнаю, обязательно, пришлю тебе открытку, – направившись в сторону заброшенной зоны, кинула я.

– Удачи, она тебе пригодится, – оставшись на месте, с издёвкой пожелала Кейтлин.

С каждым шагом становилось всё труднее идти. Ветер усилился, залепляя слезами глаза и раздражая кожу на щеках. Ноги онемели от холода, а руки перестали слушаться меня. Если этой ночью остаться на улице, то наутро найдут заледенелый труп.

Снегом укрылось всё, что можно было укрыть. Танцуя с ветром, он создавал белую пелену, мешая рассмотреть здания пригодные для ночлега. Некоторые дома были наполовину разрушены, открывая вид на заснеженные комнаты. А те, что чудом уцелели, были завалены разным хламом. Эта заброшенная часть территории, где давно не появлялся человек, была похожа на древние руины.

Пройдя пару миль в поисках безопасного ночлега, я наткнулась на незаваленный подвал. Дверь была приоткрыта, а изнутри сквозняк выгонял снег наружу. Это могло означать, что здесь давно уже никого нет. Сама дверь была хорошо утеплена. С внешней и внутренней стороны она была обита овечьей шкурой.

Рискнув проверить потенциальное место для ночлега, я зашла внутрь. Достав из-за спины арбалет, зарядила его стрелой и неспешным шагом стала спускаться по лестнице. Учитывая запущенность этого помещения, было глупо предполагать, что здесь кто-нибудь есть живой. Комната была небольшой, но довольно уютной для подвала. В углу лежал прохудившийся матрас со шкурой дикого животного, а недалеко от него валялись две миски и пару жестяных стаканов. Но глаз зацепился за небольшую книжную полку, которая висела над самодельной кроватью. На ней стояла маленькая статуэтка солдата и несколько книг. Пару из английской классики: Уильям Голдинг «Повелитель мух» и Олдос Хаксли «О дивный новый мир», и несколько из научной литературы: Чарльз Дарвин «Происхождение видов» и Дональд Кнут «Конкретная математика». Все книги были изрядно измучены временем. Книги в твёрдом переплёте сохранились чуть лучше, чем те, что были в мягком. Бумага подсырела и потеряла форму, а некоторые буквы вовсе выцвели. Решив, что будет кощунством оставлять их здесь, я убрала стопку в свой рюкзак.

Оглядев полностью комнату, я заметила ещё одну дверь.

* * *

Jed Kurzel – Macbeth

Осторожно толкнув её, она открылась на пару сантиметров, но затем упёрлась в какую-то преграду. Держа наготове арбалет, я отошла на пару шагов и попробовала выбить дверь ногой. Сделав две тщетные попытки, она с грохотом открылась после третьего толчка. В нос сразу же ударил трупный запах. Вонь была настолько сильной, что пришлось на мгновение отойти назад, чтобы перевести дыхание.