Выбрать главу

- Это похоже на очень-очень странно продуманную легенду, - шепнул Стайлз Скотту. МакКолл предпочёл ничего не говорить в ответ.

- Пара отошла от этого дела, но охота продолжилась. Им пришлось скрыться и изменить свой образ жизни, и это спасло их. Но мужчина оставил себе путь, чтобы вернуться. Он сделал множество подсказок, тонкими нитями связанных друг с другом. И затем он стёр себе память, но лишь частично, чтобы, если что, иметь возможность вернуться.

- Это вы, - произнесла Лидия, явно непонимающе глядя на мужчину. - Герой рассказа - вы и ваша.. жена?

- Женщина, которую после вашего посещения отеля посадили, - кивнул он. Джеймс тут же отвёл взгляд.

- Вы извините, но, вообще-то, мы почти тут умерли, а она, зная об этом, ничего нам не сказала, - явно разозлившись, произнёс Стайлз, помня, как страдала в этом месте Лидия. - Я думаю, мы имели право на то, чтобы кому-то рассказать, - проговорил он, заставляя МакКинни приподнять брови, но ничего не говорить. - И вообще, почему это коснулось её, но не вас?

- Я был непричастен, - вздохнул мужчина, явно расстроенный, но сдерживающийся. - Я говорил, что в одной из битв жену почти потерял. Заклятие поразило её сознание, и она не могла больше мыслить и жить нормально. Мы отошли от дел и открыли отель, но произошли эти ужасы с картинами, и Мэй, зная об этом, ничего не изменила.

- О, и вы, зная о том, что в вашем же отеле умирают люди, столько лет молчали? - вскинул брови Айзек, фыркнув.

- Это была любовь моей жизни, - тихо произнёс мужчина, заставляя всех подростков тут же притихнуть. - Вы бы не стали скрывать отсутствие разума или проблемы своей любви?

Скотт и Стайлз тут же повернули головы в разные стороны, поджимая губы. Стайлз, скользнув взглядом по Лидии, вздохнул, а Скотт, взглянув точно так же на Эллисон, мотнул головой. Затем парни одновременно повернулись и переглянулись, коротко кивая друг другу и слегка виновато глядя на мужчину.

- Вы невнимательно смотрели, потому что знаки были не только на уничтоженной вами картине, - произнёс мужчина, неожиданно переводя тему. - Они есть на нескольких картинах в доме. Но на последней просто есть они все. Были, - поправился он, чуть улыбнувшись.

- Да, но.. что это значит? - нахмурилась Малия, явно не понимая сути. Собственно, как и остальные.

- Бузинная палочка спрятана в месте, до которого можно добраться лишь пройдя остальные места по связи, - проговорил мужчина, заставляя ребят одновременно распахнуть рты и уставиться на него. - Я не сказал, что это палочка? Простите, всегда это упускаю.

- Это же легенда, - выдохнула Лидия, явно сбитая с толку. - Её нет. Это просто сказка, этого не может быть.

- Почему ты так думаешь? - вскинул брови мужчина, явно заинтересованный такими словами.

- Потому что смерть не имеет физической формы, - отозвалась Лидия, чуть приподнимая брови. - Она есть, причём всегда, но не в физическом очертании. Она находится везде, но физическая форма не позволяла бы этого. И то, что три брата сумели перейти мост, наверняка не заставили бы её вдруг ту самую форму обрести и подарить им одни из самых сильных артефактов в мире. Это миф.

- Это не так, - улыбнулся он, мотнув головой. - Но логика в твоих словах есть, - кивнул он.

- Ещё бы, - фыркнул Стайлз.

- Но это не миф, - покачал головой мужчина, переводя взгляд на картину рядом, и лишь теперь ребята удосужились сделать то же самое.

- Это же та роща! - воскликнул Скотт, вызывая у мужчины слабую улыбку.

- Знак узнаёшь? - спросил он, указывая на руну в углу картины и заставляя парня быстро кивнуть. - Это было раньше деревом, - вздохнул он, проводя пальцами по написанному на полотне стволу. - И то, что оно срублено, значит, что охота продолжается. И если она завершится в пользу Пожирателей, мир погибнет.

- Пожиратели? - изумился Скотт. - С этим связаны они?

- О, напрямую, - поморщился мужчина, явно не жалующий Пожирателей от слова совсем. - Охотились они. Главная палочка волшебной вселенной, лучшая и сильнейшая. Конечно, с ней они бы погубили весь наш мир.

- И вы спрятали палочку от них, - догадалась Лидия, кивнув. - Но почему вы не можете просто сказать нам последнее место? И мы найдём её вместе и уничтожим?

- Дело в том, что я не имею ни малейшего понятия, где это, - пожал плечами он, вызывая у детей разочарованные вздохи. - Я стёр себе память, я вам говорил. Это было сделано во избежание встреч с моими дорогими старыми друзьями, и однажды это сработало.

- Но чем помочь можем мы? - нахмурился Скотт, переглядываясь со Стайлзом.

- Вы можете это всё пройти, - ответил мужчина, явно взволнованный этой темой. - Я уже не смогу, я слишком слаб теперь, мне не попасть и в одно из этих мест. А вот вам - да. Вы достаточно умны и наблюдательны, раз смогли как-то связать всё между собой и найти зацепки, и вы достаточно сильны, раз смогли выйти живыми из отеля, когда Мэй ещё была здесь.

- Но что тогда? - протянула Малия, скользя взглядом по другим картинам. - Нам идти к тому пню? И что тогда?

- Почти каждом месте есть ампула, - произнёс мужчина, задумчиво проводя ладонью по бороде. - В них сокрыты мои воспоминания. Но ампулы открываются не так легко, как вы можете подумать. К открытию нужно подобрать ключ. С каждым связано что-то, с чем вам придётся побороться или физически, или морально.

- Какая прелесть, - фыркнул Айзек.

- И что потом? - почти испуганно спросила Лидия, вздыхая. - Мы уничтожим палочку? Или вы будете снова прятать её.

- О нет, - покачал головой мужчина, глубоко вдохнув. И было в этом вдохе столько боли и усталости, что ребята вновь переглянулись, понимая, что действительно вряд ли смогут отказать. - Я уничтожу её. Я стремился к тому, чтобы сохранить силу, не дать ей пропасть. И я потерял всё. Я прошу вас, очень прошу, постарайтесь найти её. Не дайте Пожирателям добраться, уничтожьте её, заставьте исчезнуть. Позвольте мне и Мэй умереть без груза на плечах, - добавил он гораздо тише, прикрывая глаза.

Ребята повернулись друг к другу и встали в небольшой круг. Каждый из них был напуган. Рассказ мужчины сбил их с толку, причём окончательно. Это было слишком неожиданно, слишком много всего предстояло сделать, если они согласятся.

А могли ли они отказать? Им была открыта сломанная по глупости судьба. Даже две, сплетённые воедино и болезненно уничтоженные. Они потеряли друг друга, они потеряли всё. Он потерял жену не в сентябре после их посещения отеля, он потерял её много лет назад в одной из схваток. И теперь сохранённая сила его явно лишь приводила в отчаяние.

И в итоге, минуты через две тихих переговоров - надо отдать хозяину должное, он ни разу не вмешался и продолжал стоять на расстоянии, не мешая ребятам - и споров, подростки пришли к отнюдь не радующему их ответу, но единственно верному. И, понимая это, им всем оставалось лишь кивать друг другу и поджимать губы, осознавая, что, сказав сейчас, они потом отсюда не выберутся. У них пути назад не было.

- Что нам нужно знать, когда мы отправимся на первое место? - спросила Лидия.

Стайлз, вздохнув при виде зажегшейся в глазах мужчины надежды, лишь сжал её руку. Всё, что он мог подумать в тот момент, вертелось лишь вокруг одной идеи. И сила, с которой она впивалась в его горло, почти опьяняла, наполняла излишней смелостью и почти неоправданной уверенностью в одной единственной вещи.

На этот раз никто не умрёт.

Комментарий к Часть 6

Маленькая глава, но, надеюсь, она вам понравится

========== Часть 7 ==========

Ребята пробыли в замке ещё от силы полчаса, и потом, выйдя за ворота, осознали, что не знают, что делать дальше. Они могли вернуться в школу и отложить всю эту смертельно опасную чепуху, но все они понимали, что тогда вряд ли им удастся заставить себя к этому вернуться.