В конце концов я получил свой графин вина только для того, чтобы обнаружить, что мой желудок слишком разнервничался, чтобы охотно принять его. В результате я кончил тем, что медленно потягивал вино. Другое дело Ааз. Он продолжал заливать за воротник с тревожащей скоростью. Пил он довольно долго. Фактически мы просидели почти целый час, и по-прежнему пара, вошедшая в лавку, не подавала признаков жизни.
Наконец стало невтерпеж даже Аазу.
- Интересно, что их там так задерживает? - проворчал Ааз.
- Может быть, им трудно принять решение, - предположил я.
- Брось, малыш. Лавка не так уж велика. У него не может быть слишком большого ассортимента.
Он допил свое вино и встал.
- Мы ждали достаточно долго, - провозгласил он. - Давай-ка теперь отправим этот цирк на гастроли.
- Но как насчет пары? - напомнил я.
- Мы просто вдохновим их на более быстрое завершение их дела.
В этих словах звучала скрытая угроза, и зубастая усмешка Ааза служила достаточным подтверждением, что вот-вот случится что-то неприятное.
Я готов был попытаться его отговорить, но он уже тронулся решительным шагом через улицу, оставив меня в одиночестве. Я постарался догнать его, оставив в спешке единорога. Но это удалось мне не раньше, чем он вошел в лавку.
Я нырнул за ним следом, опасаясь самого худшего. Мне не требовалось беспокоиться. За исключением владельца, лавка была пустой. Нигде не было никаких признаков пары.
ГЛАВА 12
"В делах бизнеса крайне важны
первые впечатления".
Дж. Пирпойнт Финч.
- Чем могу помочь, господа?
Богатый халат владельца не мог скрыть его худобы. Я сам не особенно мускулист...как Скив то есть...но у меня сложилось впечатление, что если я ударю этого человека, он не отделается синяком, а рассыпется. Я хочу сказать, что и раньше встречал тощих людей, но этот казался скелетом, на который натянули слишком мало кожи.
- Мы бы хотели поговорить с Абдулом, - высокомерно бросил Ааз.
- Я - это он, а он - это я, - продекламировал владелец. - Вы видите перед собою Абдула, всего лишь тень человека, доведенного ловкими клиентами до грани голодной смерти.
- Однако, вы кажетесь весьма преуспевающим, - пробормотал я, оглядываясь кругом.
В лавке было полно товара, и даже мой нетренированный взгляд легко мог заметить повсюду несомненные признаки богатства. Ковры были изящно сотканы из неизвестных мне тканей, а из глубины их узоров сверкало золото и серебро. Ковры эти явно предназначались для богатых, и казалось сомнительным, что нынешний их владелец страдает от нехватки удобств.
- Ах! Это целая повесть о моей глупости, - воскликнул, ломая руки, владелец. - В своем слепом доверии я вложил все, что имею, в этот инвентарь. В результате я страдаю среди изобилия. Мои клиенты это знают и грабят меня теперь, когда я уязвим. Я теряю деньги на каждой продаже, но человек должен есть.
- На самом-то деле, - перебил его Ааз, - мы ищем кое-что в густом ворсе ковра во весь пол, от стенки до стенки.
- Что,что?..Я хочу сказать, не пугайте так бедного Абдула, мой скромный бизнес...
- Брось ты это, Абдул..., или мне следует сказать Фрумпель? - Ааз усмехнулся своей широкой улыбкой. - Мы знаем, кто ты и что ты. Мы пришли сюда сделать маленький бизнес.
При этих словах владелец стал двигаться с быстротой, способности к которой я бы в нем никогда не заподозрил. Одним прыжком он очутился у двери, задвинул засов и опустил занавес, сделанный, кажется из еще более странной материи, чем его ковры.
- Где вас учили манерам? - прорычал он через плечо голосом, ничем не походившим на только что скуливший. - Я, знаете ли, вынужден жить в этом городе.
- Извиняюсь, - сказал Ааз, но он вовсе не выглядел оправдывающимся.
- Ну, в следующий раз будьте поосторожнее, когда вваливаетесь и начинаете швырятся моим именем. Народ здесь не особенно терпим к странным существам и происшествиям.
Он, казалось, всего лишь ворчал про себя, и потому я ухватился за возможность шепнуть Аазу:
- Псст, Ааз. Что за от стенки до стенки?
- Позже, малыш.
- Ты! - владелец, казалось, в первый раз увидел меня. - Ты статуя! Я не узнал тебя, пока ты двигался!
- Ну, я...
- Мне следовало бы знать, - продолжал бушевать он. - Иметь дело с бесами - значит напрашиваться на неприятности! Не успеешь оглянуться, как всякий...
Он внезапно оборвал речь и подозрительно посмотрел на нас. Рука его исчезла в складках халата и появилась опять с прозрачным кристаллом. Он поднял его и посмотрел через него как в монокль, пристально разглядывая нас по очереди.
- Мне следовало бы знать, - сказал он, сплюнув. - Не будете ли вы так любезны снять свои личины? Я люблю знать, с кем имею дело?
Я взглянул на Ааза, и тот, соглашаясь, кивнул.
Закрыв глаза,я стал осуществлять переход в наше нормальное обличье. У меня хватило времени на гадание,будет ли Фрумпель гадать насчет моей трансформации, если поймет, что на самом деле я не та личность, что виденная им прежде статуя. Но мне не следовало беспокоиться.
- Извращенец! - Фрумпель сумел заставить это слово выглядеть ругательством.
- Я - изверг, если вы хотите иметь с нами дело, - поправил его Ааз.
- Нет, извращенец, пока не увижу, какого цвета ваши деньги, презрительно фыркнул в ответ Фрумпель.
И вдруг я понял, что он внимательно изучает меня.
- Слушай, ты случайно не бес по имени Трокводл, а?
- Я? Нет! Я... я...
Но он уже снова рассматривал меня сквозь кристалл.
-Хмм, - хмыкнул он, пряча свой кристалл обратно под одежду. - Я полагаю, ты в порядке. Однако я очень хотел бы заполучить в руки этого беса. Он в последнее время ужасно вольно распространял кругом мое имя.
- Слушай, Фрумпель, - вмешался Ааз, - ты, знаешь ли, не единственный, кто любит видеть, с кем имеет дело.
- Хм? О! Отлично, если вы настаиваиваете.
Я ожидал, что он закроет глаза и примется за работу, но вместо этого он снова сунул руку за пазуху. На этот раз то, что он извлек, выглядело похожим на ручное зеркальце с каким-то диском на обратной стороне. Глядя в зеркало, он осторожно вертел пальцами диск.