Выбрать главу

гуденьем проносилась по дороге мимо него и меня, подскакивая на выбоинах. Приходилось нам с ним идти

вслед за руллой к месту, где она сама останавливалась, чтобы оттуда кинуть ее обратно. А Ууно и Оскари шли

вслед за нами и кричали со смехом:

— Угоним их к черту, прямо до Алавеси!

Оно бы так, наверно, и получилось, если бы рулла не ударилась случайно о палку русского мальчика

плашмя. Она ударилась и раскололась. И на этом с игрой было покончено. Мы забросили наши палки в канаву и

вернулись в Кивилааксо. У начала каменистой лощины мы разделились: Ууно и Оскари пошли вправо, к своим

домам, а мы с русским мальчиком — к своим.

И здесь русский мальчик ударил меня по затылку с досады на наш проигрыш, а я ответил на его удар. Но

тогда он рассердился еще больше и опрокинул меня на землю. Это увидали Ууно и Оскари. Они немедленно

вернулись к нам и принялись обрабатывать его кулаками. Ну и задали же они ему трепку! Я тоже им помог. Мы

не посмотрели, что он крутился между нами, как черт, сверкая своими черными глазами и ударяя кулаками во

все стороны без разбору. Мы били его прямо по красивому лицу, а он не успевал отвечать с такой же меткостью,

имея всего два кулака против шести. Оскари ударил его по носу, и у него потекла кровь. Но он продолжал

отбиваться. Наконец мы опрокинули его на землю, и тогда Оскари сказал:

— Что, получил, чертов сын? Будешь знать, как наших трогать.

Они думали, что с русским мальчиком уже покончено, и хотели уйти, но тот вдруг вскочил на ноги,

ударил Оскари по носу, а заодно ударил Ууно и меня. Тогда мы снова принялись его бить и дергать в разные

стороны, пока опять не повалили на землю. Оскари сказал, утирая кровь из-под носа:

— Убьем к черту! Не посмотрим, что тебе финское имя дали. Не посмотрим, что ты теперь Муставаара 1.

Мы сами тебе такую черную беду пропишем, что всю жизнь будешь помнить.

Но тот опять вскочил на ноги и опять ударил Ууно по носу, а заодно ударил Оскари и меня. Пришлось

снова его бить, пока он не свалился на землю. Только на этот раз Ууно и Оскари не стали ждать, когда он

поднимется, и убежали, оставив меня с ним одного. А он вскочил и стал кричать им вслед разные финские

ругательства. И так как финских слов знал он еще мало, то продолжал кричать им вслед по-русски, шмыгая

носом, из которого текла кровь:

— Трусы! Мужичье болотное! Молочники, куроводы несчастные!

Я думал, что теперь он примется бить одного меня, и уже мало надеялся на этот раз, что Ууно и Оскари

вернутся меня выручать. Но он не стал меня бить. Он даже не взглянул на меня, словно меня и не было рядом.

Утирая платком окровавленное лицо, он побрел вдоль левого ската каменистой лощины, мимо ворот Сайтури в

сторону озера. А я пошел за ним к месту своей работы у Сайтури. Издали я видел, как он мылся и чистился у

воды, вглядываясь в нее временами, чтобы проверить свою слегка попорченную красоту. Да, здорово ему

влетело от нас, этому барчонку, не желавшему замечать моего присутствия на земле.

Правда, через несколько дней он встретил Оскари в поле одного и крепко его избил. А потом он поймал у

озера Ууно и тоже избил. После этого Ууно и Оскари избегали встречаться с ним в одиночку. Но и вдвоем они

уже не пытались больше его бить. И так как в Кивилааксо других мальчиков нашего возраста не было, то они

продолжали с ним встречаться и играть. С каждым днем он все лучше и лучше выговаривал финские слова, как

бы доказывая этим, что имеет полное право носить финское имя — Рикхард Муставаара.

А еще удачнее пошло у него дело с финским языком, когда он подружился с девочками Орвокки. Для

разговоров с ними ему понадобилось гораздо больше финских слов, чем с нами, и не таких простых, грубых,

ругательных, а красивых и нежных. И, конечно, он очень скоро усвоил все новые слова и выражения, какие

только были ему нужны. Но потом обнаружилось, что, кроме упражнений в красивых словах и выражениях, он

занимался с девочками еще кое-какими делами, которые Орвокки никак не могла признать красивыми. Она

стала прятать и запирать от черноглазого мальчика своих дочерей. Однако сами дочери, как видно, иначе

расценивали эти дела, чем Орвокки, потому что продолжали бегать от нее тайком в лес для встречи с ним, пока

стояло лето. Бедная Орвокки не знала, что делать, и готова была пойти бог знает на какой скандал ради

спасения чести своих девочек. Но, на ее счастье, к осени русский помещик, успевший принять у нас финскую

1 М у с т а в а а р а — черная опасность, черная беда.

фамилию и финское гражданство, внезапно снялся с места, заколотил окна дачи ставнями и увез всю семью в

Париж.

И вот стало два пустых дома на берегу Ахнеярви: дача русского помещика Муставаара и мой родной дом,

в котором когда-то жил Илмари Мурто. Арви все еще медлил сбить с него замок Каарины. Сбить замок —

значит кого-то впустить в этот дом. Но впускать было пока некого. Сначала Арви полагал, что домик у него

арендует работник или работница. Но они не пожелали тратить на это свой заработок. Им было неплохо и в той

пристройке у кормовой кухни, на дворе Арви, где он прежде держал стариков и увечных. За это жилище они, по

крайней мере, не обязаны были ему платить.

Жил у него, правда, еще один человек, который охотно поселился бы в этом доме. Но его желания Арви

почему-то не спрашивал. Рано было, конечно, спрашивать желания человека, которому не исполнилось еще

семнадцати лет. С него было довольно и того, что он родился в этом доме. А пока что хватало с него койки

рядом с другим работником в пристройке у кормовой кухни.

Одно время Арви стал надеяться, что работник и работница между собой поженятся и тогда арендуют у

него наконец мой дом, сделавшись, таким образом, его пожизненными работниками. Но они не поженились.

Они не нравились друг другу и по воскресеньям уходили гулять в разные деревни. Тогда он уволил работника,

переложив на меня всю его работу, а на мое место к шерстечесальным машинам снова взял малолетнего

мальчика-сироту.

Так он был устроен, этот Арви Сайтури, что не мог долго терпеть, чтобы доходы его топтались на месте,

не получая прибавления. И вот он увеличил их, заменив платного работника бесплатным и взяв еще одного

бесплатного. И снова голова его завертелась во все стороны на жилистой шее, выискивая глазными щелями

новые прибавления и новые доходы.

12

Но я не собираюсь вам рассказывать об Арви Сайтури и его доходах. На черта мне нужно этим

заниматься! Как будто и без того не найдется у меня, о чем вам поведать, когда придет наконец для этого время.

Что мне Арви Сайтури! Ошибкой была вся моя жизнь у Арви Сайтури, и лучше о ней не вспоминать. Я

несколько лет подряд пахал ему землю даром. Вначале он говорил, что я должен отработать ему долги моего

отца. Потом он стал говорить, что в скором времени выделит мне участок на своей земле, как выделил Турунену

и Ванхатакки. И я старался как мог, дожидаясь этого счастливого дня. Но я напрасно надеялся. Ничего не

собирался он мне выделить.

Из чего мог он выделить? Земля, арендованная им у монастыря, уплыла из его рук сразу по истечении

срока аренды. Не желая ежегодной возни с арендной платой, которая не всеми добросовестно вносилась,

монастырь продал эту землю господину Линдблуму в Алавеси почти за ту же цену, за какую сам когда-то

приобрел ее в диком виде от его покойного отца. А Сайтури прозевал эту сделку, несмотря на свою

подвижность, и снова оказался в пределах одного лишь Кивилааксо, где ему было тесно и душно с его

склонностью без конца расти и шириться.

Откуда мог он выделить мне землю? Кивилааксо нельзя было раздвинуть. Я все в ней распахал, что