***
— А почему Чжоу сама мне ничего не сказала? — спросил Седрик у девочки из Когтеврана. — Мы ведь только, что с ней виделись.
— Она хотела сделать тебе сюрприз, — тут же выкрутилась когтевранка. — Всё, мы пришли. Чжоу сейчас подойдёт.
Седрик беспокойно за озирался по сторонам, высматривая Чжоу Чанг, однако всё, что он видел, это темноту. Наконец в нескольких метрах от него послышались шаги.
— Чжоу, это ты? — с надеждой спросил Седрик.
— Я, дорогой, — тонким голосом сказал Джокер и бросившись на Седрика, одним ударом телескопической дубинки, уронил того в снег.
Седрик тут же попытался встать, но ещё один удар заставил его передумать.
— Только попробуй потянуться за палочкой, и ты больше этой рукой ничего делать не сможешь, — тихо прошипел Джокер.
— Ты с ума сошёл, Гарри, — простонал Седрик. — Что тебе от меня нужно?
— Самую малость, — улыбнулся Джокер, — расскажи мне разгадку тайны яйца и можешь катиться на все четыре стороны.
Седрик колебался не долго…
========== Часть 28: Второе Испытание ==========
Под свист трибун Джокер шёл, толкая вперёд тележку, накрытую брезентом, под которым обрисовывались очертания предметов, совершенно не привычных глазу волшебника.
Остальные три чемпиона уже заняли положенные места у старта. Седрик Диггори заметив Джокера, бросил на него полный злости взгляд, однако почти сразу отвернулся.
А меж тем к Джокеру уже торопливо ковылял Грюм.
— Эй, Поттер, что у тебя там? — Грюм взглянул на тележку сначала своим, а потом и волшебным глазом, однако, как и думал Джокер, чистокровный волшебник ничего не смог понять в магловских изобретениях.
— Только то, что поможет мне победить, — ответил Джокер, объезжая профессора.
— Долгопупс помог тебе? — своим скрипучим голосом спросил Грюм.
— Он пытался, — Джокер занял положенное место. — Но я уже и так во всём разобрался.
Грюм ещё некоторое время сверлил Джокера взглядом, но тут объявили обратный отсчёт, и он был вынужден уйти.
Прогремел выстрел из пушки и трое чемпионов тут же нырнули в холодную, и полную опасностей воду озера. Однако Джокер не сдвинулся с места. Он лишь лениво посмотрел на свои наручные часы и принялся копаться в содержимом тележки.
С трибун послышались смешки и улюлюканье.
— Поттер, в чём дело? — крикнул отчего-то сильно взволнованный Грюм.
Джокер показал ему большой палец и продолжил своё занятие.
Шум трибун стал уже невыносимым, когда Джокер в очередной раз взглянув на часы, наконец начал действовать. Он откинул с тележки брезент и взял в руки два чёрных предмета. Маги силились распознать, что это и даже на какое-то время притихли. А Джокер, слегка повозившись, зашвырнул сначала один, а затем и второй предмет в озеро, так далеко, как только мог.
Слизеринцы не стесняясь надрывали животы, однако длилось это не долго. Через несколько секунд где-то в толще воды раздался взрыв, затем второй. Все до одного зрители тут же умолкли, устремив свои взгляды к озеру.
Некоторое время ничего не происходило, однако вскоре на поверхности появился тёмный силуэт. По характерному рыбьему хвосту в нём легко можно было угадать русалку. Она всплыла к верху брюхом, да так и замерла.
Вслед за ней стали всплывать и её сородичи. Вскоре поверхность вся была усеяна бесчувственными телами русалок, среди которых Джокер к своему удовольствию различил и дрейфующие тела всех трёх чемпионов.
Под крики и стоны толпы Джокер стянул с себя верхнюю одежду, под которой был надет гидрокостюм. Достав маску, ласты и баллон с кислородом из тележки, он надел их и спокойно стал погружаться в воду…
========== Часть 29: Третье Испытание ==========
Джокер блуждал в бесконечном множестве поворотов лабиринта. Очевидно, по задумке организаторов, царившая здесь тёмная атмосфера должна была угнетать и всячески мешать проходить последнее испытание. Однако Джокер напротив чувствовал небывалый прилив сил. Внутреннее чутьё, не раз спасавшее его, говорило о скором приближении чего-то по-настоящему грандиозного и опасного.
Поворот направо — пусто, ещё один — тоже ничего. Где-то вдали послышался отчаянный женский крик, тут же резко оборвавшийся.
«Началось», — подумал Джокер и поспешил на звук.
Он быстро преодолел нужное расстояние и заметил, как в дали девичий силуэт исчезает в стене лабиринта. В этот же момент, с другой стороны нечто привлекло его внимание. Призрачное сияние заветного кубка сложно было с чем-то спутать.
Не беспокоясь о девушке, Джокер медленно пошёл к кубку. Всё закончилось, не успев и начаться. Неужели чутьё обмануло его? Он, что просто дотронется до кубка и всё, победа?
И тут он заметил тень. Резко обернувшись, Джокер увидел, как Седрик Диггори со всех ног мчится к кубку.
«А вот и первый конкурент».
Устремившись за ним, Джокер понял, что тот быстрее него. Уже на последних секундах они поравнялись и их пальцы одновременно дотронулись кубка.
Мир вокруг завертелся, лабиринт исчез, и спустя несколько секунд они оказались в совершенно другом месте.
«Чёртов портал».
Джокер поднялся на ноги, отряхивая мантию и осматриваясь.
— Это что, кладбище? — взволнованно спросил Седрик. Он повертел головой и наконец заметил лежащий на земле кубок.
— Он твой, — кивнул Джокер. — Ты был быстрее меня. На долю секунды, но быстрее.
— Ты уверен? — по лицу Седрика было видно, что он борется с желанием немедленно схватить кубок.
— Абсолютно, ты победил честно, — Джокер подбадривающе улыбнулся.
Седрик немного поколебавшись, всё же решился. Он наклонился над кубком и протянул к нему руку. В этот же момент тонкое лезвие полоснуло его по горлу, заставив хрипеть и повалиться на землю.
— А местечко как раз подходящее, — сказал Джокер, в то время, как Седрик тщетно пытался зажать свою рану. — Не волнуйся, я расскажу всем, о том, что ты погиб как герой.
И тут Джокера отбросило в сторону. Его прижало к одной из могильных плит, сковывая по рукам и ногам заклинанием. Он с трудом повернул голову и увидел низкорослого черноволосого мужчину, несшего в руках странного вида свёрток. Мужчина с удивлением взглянул сначала на мёртвого Седрика, затем на Джокера, но тут же отвернулся.
Только сейчас Джокер заметил громадный котёл, стоящий неподалёку. Мужчина взмахом палочки развёл огонь и развернул свёрток.
На лице Джокера вновь появилась улыбка.
— А вот и он, собственной персоной, — громко сказал Джокер. — Сам Тёмный Лорд.
— Заткни его, Эрик, — гневно прошипело существо.
Мужчина направил на Джокера волшебную палочку и того словно хлестнуло по лицу раскалённым хлыстом.
— Мило, — спустя пару секунд произнёс Джокер. — Уверен тебе нравится твоя работа, как там тебя… Эрик?
Эрик занёс палочку ещё раз, но Волан-де-Морт крикнул:
— Поторопись!
Эрик с торжественным видом начал читать заклинание.
— Кость отца…
— На кой-тебе старые кости, Том? — крикнул Джокер.
— Плоть слуги, отданная…
— Смотри ничего не перепутай, Эрик! А то отрежешь не с того места и как потом жить?
— Кровь врага, взятая насильно, — Эрик приблизился к Джокеру.
— Насильно? Нет вы его слышали? Да я только за, хоть всю забирай!
Эрик в замешательстве повернулся и посмотрел на Волан-де-Морта.
— Не слушай его, действуй! — крикнул тот и Эрик порезал руку Джокера.
— Если бы знал, что придётся стать донором крови, не ел бы вчера всякую дрянь, — бросил ему Джокер.
Закончив приготовления, Эрик опустил Волан-де-Морта в котёл. Зелье тут же зашипело, окутывая всё вокруг дымом. Котёл расплавился, превращаясь в тёмное облако, которое в свою очередь стало обретать человеческие черты.