Выбрать главу

Подобрав юбки, она решила как можно быстрее и незаметнее пробраться к двери, за которой скрылся Бертон.

Но на пути у нее возникла Агата Чилкотт. Сегодня она была с ног до головы в розовом. Тяжелые складки собранных сзади юбок расходились книзу от широкого турнюра. В нем, пожалуй, могла бы поместиться ваза с цветами. Глубокий вырез платья украшало ожерелье из крупных розовых камней.

Искусно заплетенная коса, украшавшая голову Агаты, была гораздо темнее, чем остальные волосы. Шиньон крепился к голове множеством шпилек, инкрустированных драгоценными камнями.

Агата была очень богатой женщиной с обширными связями и огромным количеством свободного времени. Она занималась тем, что собирала и распространяла самые пикантные сплетни, которые только возникали в высших лондонских кругах.

Венеция была очень признательна этой женщине – одной из первых серьезных клиенток. Миссис Чилкотт, потрясенная собственным портретом в образе Клеопатры, не замедлила порекомендовать талантливого фотографа своим знакомым.

– Моя дорогая миссис Джонс, в утренних газетах я прочла удивительную историю о возвращении вашего мужа! – Агата остановилась прямо перед Венецией, загородив ей дорогу. – Вы, должно быть, были вне себя, когда узнали, что мистер Джонс жив?

– Да, это было очень неожиданно, – ответила Венеция, раздумывая, как бы поскорее избавиться от Агаты.

– Я потрясена вашим решением присутствовать на сегодняшней выставке, – с участием в голосе проговорила Агата.

– Я не могла пропустить такое событие! Я прекрасно себя чувствую. – Венеция приподнялась на цыпочки и посмотрела, не вернулся ли Бертон. – Не могло быть никаких сомнений в том, что я приду.

– В самом деле? – Агата многозначительно кашлянула. – После такого потрясения любой нормальный человек вынужден был бы взять пару дней отдыха.

– Чепуха, миссис Чилкотт! – Поигрывая черным веером, Венеция то и дело поглядывала на боковую дверь. – Нервное потрясение еще не повод уклоняться от обязательств.

Агата посмотрела на противоположный конец зала, где Гейбриел разговаривал с седовласым и близоруким Кристофером Фарли, спонсором выставки.

– Я восхищаюсь вашей силой духа, моя дорогая, – проговорила Агата.

– Спасибо. Каждый должен выполнять свой долг. Прошу прощения, миссис Чилкотт.

Агата удивленно приподняла сильно накрашенные брови.

– Да, согласна. Но даже если вы и хотели выполнить свои обязательства перед обществом, у мистера Джонса наверняка были иные планы на сегодняшний вечер.

Венеция замерла, сбитая с толку столь нетактичным замечанием. Не могла же Агата, в самом деле, подозревать, что Гейбриел хочет выследить вора?

– Прошу прощения? – осторожно проговорила она. – С чего это вы взяли, что у мистера Джонса могли возникнуть иные планы?

– Просто любой взрослый здоровый мужчина, проведший столько времени вдали от любящей супруги, наверняка предпочел бы провести первый совместный вечер дома.

– Дома?

– В лоне семьи, так сказать. – Агата всплеснула затянутыми в перчатки руками. – Ему бы захотелось побыть вместе с супругой.

Венеция неожиданно поняла, о чем идет речь. Кровь бросилась ей в лицо, все тело сковало страхом. Неужели все собравшиеся размышляют над тем, почему они с Гейбриелом не проводят время в постели?

Она была так занята работой, пытаясь решить множество свалившихся на нее разом проблем, что даже не подумала, как отнесутся люди к известию о романтическом возвращении Гейбриела.

– На этот счет можете не беспокоиться, миссис Чилкотт. – Она улыбнулась широкой ободряющей улыбкой. Именно так Венеция подействовала на Агату в прошлый раз, когда пыталась убедить клиентку, что на законченном портрете дамы в образе Клеопатры большой родинки на подбородке не будет видно. – Мы с мистером Джонсом славно поболтали сегодня днем и успели обменяться новостями.

– Поболтали? Но в заметке «Флайинг интеллидженсер» говорилось о том, что мистер Джонс с огромным нетерпением ожидал встречи с вами.

– Будет вам, миссис Чилкотт. Вы ведь светская дама и знаете, что даже самые страстные воссоединения не требуют много времени.

– Как знаете, миссис Джонс, но я не могу не выразить своего удивления по поводу того, что мистер Джонс сегодня весь вечер провел на противоположном конце зала.

– Ну и что?

– Я думала, он не захочет отпускать вас ни на минуту.

– Уверяю вас, мистер Джонс найдет чем себя занять.

– В самом деле? – Агата окинула Венецию ледяным взглядом, потом внезапно ее лицо смягчилось. – А-а, думаю, я поняла, в чем проблема.

– Никакой проблемы нет, миссис Чилкотт.