Выбрать главу

Заключения экспертов, использовавших эти методы, были чрезмерно субъективны и неубедительны. Много позднее, уже в наше время, приведенные идеи воплотились в достаточно стройную систему анализа сообщений — контент-анализ.

Если судебная психология после 20-х годов развивалась медленно, то экспертиза письма фактически стала отождествляться с почерковедением. Анализ же других сторон письма, позже среди экспертов-криминалистов получивших название «признаков письменной речи» (т. е. признаков, не связанных с графикой и топографией письма), откладывался для будущих исследований.

Работа «Об использовании лингвистической статистики для установления автора анонимного текста» Л. Е. Ароцкера и В. К. Воинова, изданная в 1966 г., стала, по мнению многих ведущих советских криминалистов, своеобразным этапом в развитии криминалистической экспертизы письма. После опубликования работы перестали обсуждаться основные принципы экспертизы письма, общее признание получило разделение признаков письменной речи на общие и частные, на идентификационные и неидентификационные. Но главное — был четко поставлен вопрос о разграничении предмета исследования:

исполнитель или автор?

Ароцкер и Воинов, отмечая, что теоретически понятия «автор» и «исполнитель» текста разграничены, утверждают, что «практически эксперты устанавливают лишь исполнителя анонимного документа и только по его почерку». Указывая, что криминалистам необходимо сотрудничать с филологами, авторы предлагают программу статистического анализа признаков письменной речи, существование которых в тексте не зависит от его содержания. Такими признаками являются синтаксические особенности, объем лексического словаря, общее число словоупотреблений, число знаменательных и незнаменательных слов, число предложений в тексте и др. Исследование сводится к статистическому анализу различий по каждой из выбранных характеристик для ряда текстов (аутентичных[3] и анонимных).

В последнее время многие исследователи-криминалисты не могут обойтись в своей работе без применения смежных наук, в том числе литературоведческой атрибуции. Сегодня уже ясно, что судебно-лингвистическое исследование выделяется в самостоятельную область криминалистической экспертизы.

Особый интерес для нас представляют работы, в которых ставится и решается вопрос о поле автора:

мужчина или женщина?

Различия в вербальном[4] поведении мужчины и женщины были замечены лингвистами довольно давно. Еще в XIX столетии они обратили внимание, что во многих случаях женщины и мужчины говорят по-разному, а в отдельных ситуациях их речь может различаться значительно.

Особенно заметны различия в словарном составе.

Многие ученые полагают, что различия в объеме словаря возможны не только в современном обществе, они уходят своими корнями в глубокое прошлое.

Мужчины восприимчивее к новому в языке. В их речи больше неологизмов, терминологической лексики. Речь женщины более нейтральна, статична, в ее лексиконе чаще можно найти устаревшие слова и обороты, архаизмы, диалектные слова.

Поскольку речь женщины обычно эмоциональнее речи мужчины, то на лексическом уровне это может проявиться в большем употреблении аффектированной и эмоционально окрашенной лексики, междометий, метафор, сравнений, эпитетов. В лексиконе женщины больше слов, описывающих чувства, эмоции, психофизиологические состояния. В то же время женщина в своей речи старается избегать элементов «панибратского» обращения: кличек, прозвищ, унизительных обращений-номинаций.

Были обнаружены интересные факты в использовании женщиной и мужчиной прилагательных, обозначающих названия цветов.

У женщины словарь цветообозначений шире. Она употребляет больше специфических названий цветов, многие из которых являются иностранными заимствованиями: «муав», «перванш», «маджента», «беж».

В речи мужчины чаще, чем в речи женщины, встречаются названия основных цветов, насыщенных тонов: красный, черный, темно-синий, женщина же отдавала свое предпочтение розовому, темно-красному, желтому и голубому. Полученные данные авторы объясняют различиями в сфере занятий женщины и мужчины.

Изучалась и частота употребления отдельных частей речи. Было установлено, что в речи женщины больше сложных прилагательных, превосходных степеней качественных прилагательных, наречий и союзов. Женщины в своей речи чаще использовали конкретные существительные, а мужчины — абстрактные. Относительное количество существительных, приходящихся на одно высказывание, в речи мужчины значительно выше. Было отмечено, что мужчины больше пользуются глаголами активного залога, а женщины пассивного. Объясняют это тем, что мужчина в обществе занимает более активную позицию, нежели женщина. В речи мужчин вопросительных, повелительных и отрицательных предложений больше, чем в речи женщины (особенно четко эти различия видны в использовании повелительных предложений). Следует подчеркнуть и то, что на выражение мыслей одного содержания женщина тратит больше слов, чем мужчина.

Было замечено, что одной из наиболее характерных черт речи женщины является ее стремление к употреблению «престижных» (то есть ориентированных на установленный обществом образец) языковых правил и норм, тогда как речь мужчины более небрежна и раскрепощенна.

С социальной престижностью связан и. тот факт, что женщины в своей речи больше, чем мужчины, используют литературные формы слов и образцы речи. Женщина ориентируется на «открытый» социальный престиж, т. е. на общепризнанные нормы социального и речевого поведения, в то время как мужчина тяготеет к так называемому скрытому престижу: к отклонению от установленных норм и правил общения.

С понятием «социальной престижности» тесно связано понятие «стереотипа пола». Это система обусловленных предписаний того, что должна делать и какой быть в обществе женщине, а каким — мужчине: в поведении, навыках, помыслах, устремлениях, характере, внешнем виде и пр. Отклонения от нормативных образцов поведения (в том числе и речевого) для женщины в гораздо большей степени грозят опасностью общественного отторжения, чем для мужчины. Отсюда и более вежливый, «предупредительный» характер разговора у женщины.

Влияют на степень проявления различий в речевом поведении и такие социальные факторы, как уровень образования, социальное окружение, профессиональная деятельность. Некоторые ученые отмечают, что с повышением уровня образования стираются различия в вербальном поведении мужчины и женщины. Характерно, что у представителей средних слоев наблюдается самая высокая степень различий в речи мужчины и женщины, а также самая высокая ориентация женщины на «корректные», «престижные» формы языковых выражений.

Подводя итог, следует подчеркнуть, что, несмотря на различия в речи, мужчина и женщина говорят на одном языке, опираются на один и тот же набор лингвистических норм. При оценке различий в вербальном поведении полов нужно иметь в виду и обстановку, в которой проходит общение.

Последнее замечание очень важно для понимания некоторых — но принципиальных — отличий в постановке вопросов, которые решает

Автороведческая экспертиза

и историко-литературоведческая атрибуция. В последнем случае все же основным является положение, когда исполнитель и автор текста — одно лицо. Действительно, трудно представить, чтобы Салтыков-Щедрин писал под диктовку Клеменса, а Чернышевский — под диктовку Бибикова, равно как и наоборот. Поэтому в исторических и литературоведческих атрибуциях ищется определенное лицо: автор-исполнитель[5]. В большинстве же случаев при назначении автороведческой экспертизы вопрос ставится совершенно иначе и немного смешно: мог ли быть автором данного текста уже известный его исполнитель? Дело в том, что экспертному криминалистическому исследованию подлежат, как правило, тексты, написанные рукой заведомо известных лиц, чаще всего проходящих по возбужденному уголовному или гражданскому делу в качестве свидетелей, подследственных, обвиняемых. И вот эти-то собственноручные признания, показания, заявления в ходе дальнейшего расследования нередко вдруг отвергаются написавшими их лицами. Причины отказа могут быть самыми разными. Нас будут интересовать только две, но чаще всего встречающиеся причины, заставляющие человека изменить свое отношение к ранее сделанному заявлению.

вернуться

3

Аутентичный — подлинный текст, автор которого известен.

вернуться

4

Вербальный — устный, словесный.

вернуться

5

Конечно, и в сферу судебно-следственной практики попадают аналогичные тексты (например, анонимные тексты, содержание которых подпадает под соответствующие статьи УК).