Младший офицер испуганно вскочил.
- Я позову начальника караула, - пробормотал он и вышел из комнаты. Через минуту он вернулся вместе с капитаном. Тот был явно взволнован. Морган поприветствовал старшего по званию.
- В чем дело? - спросил капитан, но вопрос прозвучал неуверенно.
Морган выпрямился, скрестив руки за спиной. Сердце бешено стучало.
- Майору Ассомалу потребовались услуги двух женщин-дворфов, которые здесь работают. Я лично отобрал их по его просьбе и ушел на время, пока тут закончат оформление документов, а теперь вот вернулся. Однако, похоже, ничего не сделано.
Начальник караула, с круглым желтоватым лицом, производил впечатление человека, большую часть жизни проведшего за конторкой.
- Я лично ничего об этом не знаю, - проворчал он.
Морган пожал плечами:
- Хорошо. Мне так и доложить майору Ассомалу, капитан?
Капитан побледнел.
- Нет-нет, я совсем не это имел в виду. Я просто не... - Он шумно вздохнул. - Какой досадный случай!
- Особенно если учесть, что я должен вернуться как можно скорее. Морган замолчал.
Начальник караула поднял руку.
- Ладно, ладно! Какая разница! Я сам выпишу вам на них все необходимые бумаги. Пусть их приведут, и покончим с этим!
Он открыл перечень служащих и под бдительным взглядом Моргана нашел имена бабушки Элизы и тетушки Джилт в списке под номером четыре. Он торопливо написал приказ об их освобождении и отправил младшего офицера за старушками. Морган сказал, что хочет сопровождать его.
- Во избежание дальнейшей путаницы, капитан, - объяснил он. - Мне ведь придется отчитываться перед майором Ассомалом.
Капитан охраны не возражал, явно желая покончить с этим делом поскорее, и Морган вышел вместе с младшим офицером.
Ночь была тихая и теплая. Морган улыбнулся. Его рискованный план срабатывал. Они пересекли огороженную территорию у четвертого строения; охранники, дежурившие возле главного входа, внимательно прочитали приказ об освобождении, отодвинули засовы. Морган толкнул тяжелую дверь, и они вошли в барак.
В работном доме повсюду громоздились верстаки. Все было покрыто пылью, свет тусклой лампы освещал грязные, немытые стены. Женщины-дворфы сидели на полу с тарелками супа и хлебом в руках - заканчивали ужин. Все они разом повернулись, и Морган почувствовал на себе их взгляды, полные ненависти и страха.
- Позовите старух, - приказал он младшему офицеру.
Младший офицер выкрикнул их имена. Его голос гулко отозвался в тишине барака. Две ссутулившиеся фигуры с трудом поднялись на ноги.
- Подождите меня за дверью, - сказал Морган.
Младший офицер на мгновение заколебался, но вышел. Бабушка Элиза и тетушка Джилт осторожно пробирались к Моргану, переступая через сидящих. Он едва узнал их. Одежда старушек превратилась в лохмотья, седые волосы спутались. Худенькое личико тетушки Джилт еще больше заострилось. Они совсем сгорбились и двигались так медленно, как будто каждый шаг причинял им боль.
Когда старушки подошли к нему, он тихо позвал их по именам.
Они удивленно подняли головы, глаза их расширились. У тетушки Джилт даже перехватило дыхание.
- Морган! - изумленно прошептала бабушка Элиза. - Дитя мое, неужели это ты?
Он наклонился и крепко обнял их. Они сразу поникли и тихо заплакали. Остальные молча наблюдали за происходящим.
- Послушайте меня, - мягко сказал Морган. - У нас мало времени. Я обманул начальника караула, но он может разобраться, что к чему, нужно торопиться. Вам есть где укрыться? Какое-нибудь место, где вас не найдут?
Тетушка Джилт торопливо кивнула:
- У нас еще остались друзья.
- Морган, где Стефф? - перебила бабушка Элиза.
Горец посмотрел ей в глаза:
- Стефф погиб, сражаясь против Федерации. Его убили у Зубов Дракона.
Лицо старой женщины исказилось от боли. Морган взял ее за руку.
- Тил тоже мертва. Это она убила Стеффа. Как все мы ошиблись в ней! Она оказалась одной из тех тварей, что зовутся порождениями Тьмы средоточие темной магии. Она всех предала.
- О, Стефф, - прошептала бабушка Элиза и опять заплакала.
- Солдаты явились за нами сразу после вашего ухода, - сказала тетушка Джилт. - Они забрали детей, а нас отправили в эту тюрьму. Мы очень боялись, как бы они не сцапали и тебя, Морган, ведь эта девочка была нам совсем как родная!
- Понимаю, тетушка, - отвечал он. - Теперь уже и не знаешь, кому верить. А эти друзья, у которых вы намерены спрятаться, на них можно положиться? Вы уверены, что будете в безопасности?
- В относительной безопасности, - ответила тетушка. - Успокойся, Элиза, - сказала она, ласково похлопывая сестру по руке. - Нужно делать то, что говорит Морган, - выбираться отсюда поскорее.
Бабушка Элиза кивнула, вытирая слезы. Он погладил склоненные седые головы.
- Запомните: вы меня не знаете, я ваш конвоир, до тех пор пока мы не окажемся в безопасности. Если что-нибудь случится и нам придется расстаться, укройтесь в безопасном месте. Я дал слово Стеффу, что позабочусь о вас. Вы должны выжить ради него! Хорошо?
- Хорошо, Морган, - отозвалась бабушка Элиза.
Они вышли: Морган впереди, за ним, с трудом передвигая ноги и понурив головы, две старушки. Младший офицер стоял у двери, охранники явно скучали. Морган должен был вернуться в караульное помещение. Начальник караула с нетерпением ждал их, держа в руке обещанные документы; он подал их через конторку Моргану на подпись, затем вручил младшему офицеру и важно прошествовал в свой кабинет. Младший офицер взглянул на Моргана.
Мысленно поздравляя себя с успехом, Морган произнес:
- Майор Ассомал ждет.
Он повернулся и уже собрался было вывести пленниц, как вдруг дверь распахнулась и вошел еще один офицер Федерации. Знаки отличия в виде перекрещенных полосок на его форме свидетельствовали о том, что он командир дивизии.
- Командующий Солд!
Младший офицер вскочил на ноги и отдал честь. Морган застыл. Командующий Солд, в обязанности которого входило надзирать за заключенными, был старшим по званию офицером гарнизона. Можно сколько угодно гадать, что ему понадобилось в административном здании в этот час, но одно было ясно: в планы Моргана это не входило.
Горец отдал честь.
- В чем дело? - спросил Солд, оглядев бабушку Элизу и тетушку Джилт. Почему не в казармах?
- Запрос от майора Ассомала, командир, - отрапортовал младший офицер.
- Ассомала? - Солд нахмурился. - Он сейчас в действующей армии. На что ему сдались эти дворфы... - Он перевел взгляд на Моргана. - Что-то я тебя не припомню, солдат. А ну, предъяви документы.
Морган ударил его по голове. Солд повалился на пол и замер. Морган тотчас же бросился к младшему офицеру, с криком пятившемуся назад, схватил его и со всего размаху стукнул головой о стол. Капитан охраны, выскочивший из кабинета, получил несколько ударов по физиономии, покачнулся и упал.
- Скорее! - прошептал Морган бабушке Элизе и тетушке Джилт.
Они вышли из караульного помещения. Морган торопливо оглянулся и вздохнул с облегчением. Часовые по-прежнему стояли на посту. Никто не слышал шума борьбы. Он быстро повел старушек по улице, подальше от работных домов. Впереди показался патруль. Морган замедлил шаг и с уверенным видом пошел впереди своих подопечных. Не доходя до них, патруль свернул в сторону и исчез в темноте.
Вдруг позади послышались крики - звали на помощь. Беглецы быстро свернули за угол. Раздалась трель свистков, рога затрубили сигнал сбора.
"Сейчас они нас схватят", - подумал Морган.
Беглецы дошли до следующей улицы и свернули за угол. Теперь крики доносились со всех сторон. Морган завел старушек в какой-то заброшенный дом, прикрыл дверь, и они замерли в страхе. По обе стороны улицы показались солдаты. План спасения, разработанный Морганом, явно провалился. Он сжал кулаки. Нет, что бы ни произошло, он не позволит солдатам Федерации вновь схватить бабушку Элизу и тетушку Джилт.
Морган наклонился к старушкам.
- Мне придется отвлечь их, - прошептал он. - Постойте здесь, а когда я уведу их за собой - бегите.