Вентриец улыбнулся, сверкнув зубами в черной бороде.
— Я пришел потому, что сказал молодому воину, что мы знакомы, и предложил похлопотать за его жену. Но если она уже продана, то я понапрасну потратил время.
— Вам-то что за дело до нее?
Бодасен встал и набросил на плечи черный плащ.
— Я солдат, Коллан, — вы тоже им были когда-то. И знаю толк в людях. Жаль, что вы не видели, как он дрался с Борчей. Зрелище было не из приятных — жестокое и даже пугающее. Вы имеете дело не с деревенщиной, а с беспощадным убийцей. Я не верю, что ваши люди способны его остановить.
— Да вам-то какая печаль?
— Вентрия нуждается в вольных мореходах, а вы — связующее звено между мною и ими. Не хочу, чтобы вы скончались раньше времени.
— Я тоже воин, Бодасен.
— Это так. Но вспомним то, что нам известно. Хариб Ка, судя, по рассказам его людей, послал в лес шестерых. Они не вернулись. Я говорил нынче с Друссом — он сказал, что убил их, и я ему верю. Потом он напал на лагерь, где было сорок вооруженных воинов, и обратил их в бегство. Сегодня он сразился с Борчей, которого многие, и я в том числе, считали непобедимым. Те подонки, которых вы послали его искать, вам не помогут.
— Ничего. Если он убьет их, его схватит городская стража. А мне остается провести здесь всего четыре дня до отплытия в порты вольных мореходов. Но вы, кажется, хотите предложить мне какой-то совет?
— Да, хочу. Выкупите эту женщину у Кабучека и верните ее Друссу. Выкупите или украдите — как угодно, но верните ее.
Вентриец отвесил Коллану легкий формальный поклон и вышел.
— На твоем месте я бы послушал его, — сказал Борча.
— Молчи! — рявкнул Коллан. — Он что, окончательно повредил тебе мозги? Ты не хуже меня знаешь, что держит нас на верхушке этой навозной кучи. Страх, трепет, порой даже ужас. Что станет с моей репутацией, если я отдам обратно похищенную женщину?
— Ты совершенно прав, — сказал Борча, вставая, — но репутацию можно восстановить, а вот жизнь — вряд ли. Он сказал, что оторвет тебе голову, — так вот, он может.
— Я никогда не видел тебя напуганным, дружище. Я думал, ты невосприимчив к страху.
— Да, Коллан, я не из слабых, — улыбнулся Борча. — Такова моя репутация, и я пользуюсь ею, потому что так проще. Но если я увижу, что на меня бежит бык, я отойду в сторону, или убегу, или залезу на дерево. Сильный человек всегда знает, где его предел.
— Я вижу, этот Друсс помог тебе определить, где твой, — хмыкнул Коллан.
Борча вышел из дому и побрел по северному кварталу. Улицы здесь были шире и обсажены деревьями. Мимо прошел ночной дозор, капитан отдал честь, узнав первого бойца.
«Я уже не первый, — подумал Борча. — Настал черед Грассина пожинать овации — до будущего года».
— Но я еще вернусь, — прошептал Борча. — Непременно вернусь. Это все, что у меня есть в жизни.
Зибена одолевали сны. Он плавал в голубом озере, оставаясь сухим, он гулял по цветущему острову, не чувствуя земли под ногами, он лежал на атласных простынях рядом с мраморной статуей — от его прикосновений она оживала, но оставалась холодной.
Он открыл глаза, и сны отлетели прочь. Друсс еще спал. Зибен встал со стула и расправил плечи, глядя на спящего воина. Швы на бровях Друсса вздулись, на веках запеклась кровь, нос распух и побагровел. Но лицо, несмотря на все увечья, дышало силой, и Зибен вздрогнул, ощутив почти нечеловеческую мощь.
Друсс застонал и открыл глаза.
— Ну, как ты себя чувствуешь? — спросил поэт.
— Так, будто по мне проскакал конь. — Друсс слез с постели и налил себе воды.
В дверь постучали. Зибен встал и вынул нож.
— Кто там?
— Я, сударь, — ответила знакомая служанка. — Вас ждет внизу какой-то человек.
Зибен открыл дверь, и девушка присела в реверансе.
— Ты его знаешь?
— Это тот вентрийский господин, что был здесь ночью.
— Он один?
— Да, сударь.
— Веди его сюда.
В ожидании Зибен рассказал Друссу о ночных посетителях.
— Надо было разбудить меня, — сказал Друсс.
— Решил на этот раз обойтись без кровопролития.
Бодасен, войдя, первым делом направился к Друссу и осмотрел его швы.
— Держатся на славу, — с улыбкой заметил он.
— С какими вы вестями? — спросил Друсс.
Вентриец снял черный плащ и бросил его на стул.
— Ночью Коллан разослал убийц по всему городу, но утром образумился. Он прислал ко мне человека с известием для тебя. Он решил вернуть тебе жену.
— Хорошо. Где и когда?
— В полумиле к западу отсюда есть пристань. Он придет туда через час после заката и приведет с собой Ровену. Но он встревожен, Друсс, — он не хочет умирать.