Гарри, то есть уже Генри, чуть поклонился – и перевел взгляд на декана.
– Спасибо, Генри. Ты можешь садиться. А теперь, когда мы все познакомились, я предлагаю разойтись по комнатам. Первокурсникам на заметку – старосты Роберт Хиллиард и Пенелопа Кристалл (означенные товарищи подняли руки, сидя на диванах) будут провожать вас первое время на занятия, чтобы вы не заблудились. Так что не ходите пока никуда без них, хорошо?
Генри, послушно кивнул. А все-таки тут умный декан. Сразу понял, что ему хочется дистанцироваться от идиотской славы Мальчика-О-Которого-Убилось-Грозное-Пугало-Англии! И лучше начать с имени. К тому же, Гарри – это Гарольд, разве нет? А он – точно не Гарольд.
В маленькой комнатке были кровать, стол, стул, шкаф и полка для книг. Большая...
Генри потянулся, а потом сунул руку в свою сумку и достал оттуда маленькое зеркало.
Они с Лиз обзавелись бы сотовыми, но электроника в Хогвартсе не работала. А вот парные зеркала – вполне. Магия, конечно. С другой стороны – ему не со всей Англией переговариваться, а с одной Лиз. Зеркала хватит.
Он провел пальцем по ободку.
Долго ждать не пришлось. В зеркальце появилось встревоженное лицо Лиз.
– Привет, малыш. Ты как там? Генри почувствовал, как у него защипало в носу. – Лиз... я уже соскучился. – Я тоже. И опыты плохо идут... – А что ты сейчас делаешь? – Хотела четыреххлористый углерод, но... пришлось взяться за бутерброды. Так я точно не взорвусь. – А не отравишься? – Колбасу точно не я делала. Это успокаивает.
Генри понял, что улыбается.
– А я доехал. Прикинь, они тут все такие странные? В озере плавают кальмары, в поезде оживают столы, по залу летают призраки – но вроде как все безобидные. – Так. Пожалуйста, не препарируй стол, не ищи в зале голопроектор и не швыряй в озеро динамит. Хотя бы недельки две, пока не освоишься. – Обещаю, – честно согласился Генри. Благо, про натрий Лиз не уточняла. Да и не в озеро его кинули... – А если надоест.... синтезируй им там нитроглицерин и приезжай домой. – Договорились. У меня тут отдельная комната и декан-полугоблин. – Прикольно. Жаль, фотографировать нельзя. Но ты попробуй обскуру и нитрат серебра? – Попробую. И поспрашиваю, как фотографируют здесь. Вроде какие-то магические способы есть. – Отлично.
Генри попрощался и почувствовал себя намного лучше после разговора. Уютно как-то стало на душе...
Ну что – спать? А разберемся завтра. И с вещами, и с однокурсниками... и даже с Малфоем и Уизли? Глупость какая-то, учиться в одной школе, составлять грани одного кубика – и цапаться. Факультеты ведь отлично дополняют друг друга – и такая вражда?
Тут додумаешься и до того, что в Хогвартсе действует тайный агент Волдеморта. Так, ладно. Спать. А то вообразишь еще, что он под кальмара маскируется.
Спать!
====== Глава 10 ======
Первый день ознаменовался для Генри двумя уроками зельеварения.
А именно, с утра Генри, в компании остальных учеников и старосты отправились в подземелья.
Ещё когда они ходили за учебниками, Генри решил, что Снейп его недолюбливает. К концу первого из двух уроков он понял, как он ошибался. Снейп Генри не просто не любил — он его ненавидел.
Уроки зелий проходили в подземелье. Воздух здесь был холоднее, чем в замке, и руки покрывались гусиной кожей, даже если не глядеть на разную заспиртованную живность в банках, расставленных по стенам.
Снейп прежде всего устроил перекличку по журналу и остановился, произнеся фамилию Генри.
— Ах, да, — тихо произнёс он. — Генри Поттер. Наша новая… знаменитость.
Ученики зафыркали. Генри, недолго думая, встал и раскланялся на все четыре стороны.
– Дамы и господа, автографы можете попросить после уроков! – Сядьте, Поттер! – рявкнул Снейп. – Как скажете, профессор, – покладисто отозвался Генри. Видимо, одной хлопушки мало для обучения хорошим манерам?
Будет две! Или три. Или что-то покруче придумать? А то повторяться – пошло...
Снейп оскалился.
– Хотя нет. Встаньте, Поттер. – А отжиматься будем? – Нет. Скажите-ка, что у меня получится, если я смешаю толчёный корень асфоделя с отваром полыни? – Сонное зелье, сэр. А еще его называют Глотком Смерти. Сэр, а если смешать не толченый корень, а мелко порезанный, это повлияет на свойства? И если взять полынь Стеллера вместо горькой полыни? Или кавказскую полынь? Профессор нехорошо прищурился. – Я вам объясню на уроках. Я полагаю, что излишним было бы требовать от вас истинного понимания того, как прекрасен кипящий котёл и мерцающий пар над ним, или ожидать, что вы по достоинству сможете оценить хрупкую мощь настоя, пробирающегося сквозь вены, обволакивая сознание, затуманивая чувства… Я могу обучить вас, как сварить славу, приготовить счастье, даже закупорить смерть — если вы хотя бы немного способнее, чем те толпы балбесов, которых мне обыкновенно приходиться учить. Поттер, а где вы будете искать безоар, если я попрошу его принести? – В лавке с зельями, профессор. – Да неужели? – Профессор, если он понадобится срочно, мне некогда будет гоняться по горам за козлами. Купить проще.
Снейп скривился, но крыть было нечем.
– Ладно. Садитесь, Поттер. Достали пергаменты и записываем рецепт зелья.
Все послушно записали рецепт с доски. Потом так же послушно получили котлы и ингредиенты для нарезки – и принялись за изготовление зелья.
То есть – волшебники.
Генри же с минуту ошалело смотрел на Снейпа, а потом принялся извлекать из безразмерной сумки «комплект лаборанта», как называла его Лиз.
А именно – резиновые перчатки, специальный фартук и маску, халат, чтобы не запачкать одежду...
– Поттер, это что такое? – Профессор, я не знаю, как вы допускаете до занятий детей в таком виде, но мне еще жить охота, – Генри принялся облачаться в халат. – Минус десять очков с Равенкло! – За заботу о собственной безопасности? Даже у маглов в ходу подобные вещи. А волшебники круче всех? – Волшебники умеют поставить щит, чтобы их не задело... – Что, даже первокурсники? Вообще-то у нас сегодня первый урок – и если его не поставите вы...
Снейп побагровел от злости.
– Поттер, ваша сбруя мало чем вам поможет, если расплавится котел... – Профессор, вы как в средние века живете! Значит, детей не ознакомили с техникой безопасности, ничем не защитили, ничего толком не объяснили, не показали, даже лаборанта не приставили – и даже нам самим нельзя о себе позаботиться? Знаете, даже в самой занюханной магловской школе в ходу элементарные меры безопасности. – ПОТТЕР!!! – Да, профессор, – Генри невозмутимо натянул на руки перчатки. – К ДИРЕКТОРУ! НЕМЕДЛЕННО!!! – Э... а где у вас тут директор? А то я первый день...
Однокурсники смотрели на Генри круглыми глазами.
– Я вас сам отведу, – прошипел Снейп. – все остальные варят зелье – и чтобы к моему приходу.... – Тут было не меньше трех трупов!? Профессор, вы что – решили угробить все будущее магического мира? Оставить детей одних!? В лаборатории!? Да еще и опыт им поручить!? Вам Волдеморта мало, вы оставшихся добить решили?!
Бульканье, вырвавшееся из профессора, не давало однозначного ответа на вопросы. Снейп схватил Генри за плечо и буквально выволок из кабинета.
Равенкловцы и хаффлпафцы переглянулись.
– Самоубийца, – вынес вердикт мальчик с Хаффалпаффа. – Да. Но ведь он прав? – задумчиво спросил в пространство Терри Бут. – Так и правда нельзя... это же опасно.
Понятное дело, что зелье так и осталось несваренным. Всем остро захотелось жить. И – с целыми конечностями.
Тем временем, протащив Генри по коридорам Хогвартса, Снейп влетел в кабинет Дамблдора. Генри с интересом осматривался вокруг..
Кабинет. Книги. Шляпа. Птица на жердочке. Ничего особенного, это не химлаборатория.
И – директор.
Генри искренне задался вопросом: что в волшебном мире мода на звезды на одежде – или это директора так звездануло?
– Что случилось? – удивился Дамблдор поднимаясь из-за стола. – Северус? Гарри? – Ваш Поттер! Он... просто... – Генри пока молчал, предоставляя зельевару бесноваться. По изложению Снейпа получалось, что Генри одним своим приходом на урок зельеварения подорвал чуть ли не все основы магического мира. И вообще – неспроста от него Волдеморт загнулся. Даже его рождение уже было опасным для людей!