Выбрать главу

Она встала с кресла и направилась к машинке, когда раздался звонок в дверь. О Господи, только бы не мисс Роуз и целый час ее жутких историй про соседей напротив.

Она открыла дверь, ожидая увидеть мисс Роуз, но на пороге стоял Джон Дуранго с букетом темно-красных роз.

Глава 9

Она смотрела на него во все глаза, словно обнаружила перед дверью французскую флотилию. «Как он хорош», — автоматически мелькнуло в ее сознании: темно-синяя спортивная куртка, белые брюки, белая с открытым воротом шелковая рубашка и кремовая шляпа на жестких волнистых волосах.

— У меня был длинный разговор с моим кузеном, — произнес он наконец. Глаза сузились, скулы обрисовались еще жестче. Он внимательно оглядел ее. — Он прав, выглядишь ты плохо.

Внутри все похолодело. Теперь он решил мириться с ней, когда уже поздно: она беременна и не смеет сказать ему об этом, опасаясь, что он предложит ей выйти за него замуж только из чувства долга. Он ведь не любит ее, она никогда не поверит в его любовь после того, как он с ней обращался.

Обида, подступившая к горлу, душила ее.

— Как мило, что ты зашел, но новоселье откладывается до 1995 года. Я позабочусь о том, чтобы тебе послали приглашение, — добавила она любезно, пытаясь закрыть дверь.

Он поставил ногу в сияющем ботинке между дверью и косяком.

— Ты не хочешь впустить меня хотя бы ради нашей старой дружбы? — Он жадно вглядывался в ее лицо, словно страшно изголодался по нему.

— Нет, не хочу, — ответила она спокойно. — Твоя нога мне мешает. Убери ее, пожалуйста. Он поморщился от досады.

— Я не соображал, что говорил, когда заставил Хосито отвечать тебе, — с трудом выговорил он после короткой паузы. В голосе слышалось раздражение. Он терпеть не мог извиняться и никогда этого не делал. Слова его были почти пределом его возможностей.

— Правда? — спросила она, на мгновенье подняв на него глаза, в которых застыла мировая скорбь.

Большая рука нервно стиснула зеленую бумагу, в которую были завернуты розы.

— О Боже, а что ты хотела от меня? Чтоб я ползал на коленях, умоляя тебя не лезть в постель к Доналду?

— Ты мог бы больше доверять мне. — Ее зеленые глаза смотрели осуждающе. — Когда ты нашел меня в его студии, ты подумал самое плохое: что мне просто не терпится запрыгнуть к нему в постель. Именно этого я и не могу простить тебе, Джон, того, что ты мне не доверял.

— Ты не знаешь, что за отношения у нас были, не сейчас, гораздо раньше, особенно после смерти Эллен. Он ненавидел меня за обстоятельства, которых я не в силах был изменить, они были не в моей власти. И ни разу ни один из нас до сегодняшнего утра не сделал попытки все исправить. Он… сказал Хосито, что хочет поговорить со мной. Я попросил его прийти ко мне в офис, и мы наконец поговорили — о прошлом и о тебе. — Он тяжело вздохнул. — Доналд обеспокоен тем, как ты выглядишь.

— Я как раз собиралась пойти купить себе что-нибудь новенькое и сделать прическу.

— Не об этом речь, — рявкнул он. — Я говорю о том, что ты бледная как смерть и какая-то… изменившаяся.

Будь начеку, девочка, одернула она себя. Не раскрывай карты. Она откинула назад стой длинные рыже-золотые волосы, проследив, как он буквально пожирает их глазами.

— Я работаю на износ и при этом очень мало сплю, — ответила она тихо. — Но вчера я все-таки сходила к врачу, и он сказал, что я в прекрасной форме. — «Для беременной женщины», — добавила она про себя.

Он немного расслабился, но брови по-прежнему были хмуро сведены на переносице.

— А ты уверена, что он хоть что-нибудь понимает в своей профессии? — спросил он после некоторого колебания.

— Надо думать. Он ведь обслуживает работников твоей компании, — быстро нашлась она. — Ну все, Джон. Мне некогда…

— Мне тоже некогда, черт побери! Все считают, что в данный момент я веду переговоры об аренде нефтяных промыслов с шейхом из Саудовской Аравии.

— Тем более не смею тебя задерживать. — Она снова попыталась закрыть дверь.

У него был вид, словно ему предстояло отправить в рот и сжевать пачку гвоздей.

— Может, ты все-таки меня выслушаешь? — спросил он.

— Конечно, так же, как ты выслушал меня, когда я пыталась объяснить тебе про Доналда.

— Доналд мне все об этом рассказал, — ответил он с горечью. — О том, что он говорил и для чего. И о том, что ты сказала мне на благотворительном балу. — Глаза смотрели едва ли не умоляюще, если эти два серебристых фейерверка вообще способны умолять.

Она вспыхнула и отвела глаза.

— Теперь все это уже позади, — сказала она твердо, хотя внутри была сплошная боль. — Все это уже в прошлом. Давай… давай забудем про все.

— Я не могу, — сказал он с отчаянием в голосе. — Как ты не поймешь, что я не могу?

Она повернулась и пристально посмотрела на него.

— Что тебе сказал Доналд? — спросила она, не отрывая взгляда от его страдальческих глаз. Интересно, чем вызвана эта боль? Не примешивается ли здесь чувство вины? Он вряд ли знает о ребенке. Ему неоткуда было узнать. Тогда что же это?

— Может, ты хотя бы возьмешь розы? — спросил он. — А то у меня от них начнется сенная лихорадка.

— Конечно, — ответила она. Протянув руку, она взяла розы и начала медленно ломать темно-красные головки о его шелковую рубашку.

Утром она приняла прописанную доктором таблетку против тошноты. Затем надела просторную блузку и брюки, которые так и не застегнулись. Нужна была более свободная одежда. И на сегодня это было главной заботой.

Ей не хотелось покупать одежду для беременных. Не стоит этого делать, пока она не решила, какую невероятную историю она собирается выдать своей прелестной, но весьма легкомысленной тетушке, когда будет ей писать и просить разрешения приехать пожить у нее. Какое все-таки счастье, что ей теперь не надо держаться за постоянную работу. Деньги сейчас беспокоили ее меньше всего.

Она хотела купить широкие брюки на резинке, но, к своему удивлению, нигде их не нашла. В изнеможении она решила отправиться в тенистую аллею около офиса Джона, с надеждой, что не столкнется с ним по дороге. Вчерашняя встреча едва не доконала ее. Почти час после этого она не могла прийти в себя.

В маленьком магазинчике по пути она нашла все, что искала. Она купила четыре пары светлых брюк на два размера больше, чем она обычно носила, и в тон им две хорошенькие свободные блузки. Сделав покупки, она зашла в тенистую аллею, где играли в шары, чтобы спокойно посидеть и перевести дыхание. Было так жарко, что она вообще с трудом дышала, чувствуя, как с каждой минутой подступает тошнота. Она нарочно уронила сумочку, чтобы иметь повод опустить пониже голову в надежде, что ей станет лучше. Но дурнота не проходила. До машины было меньше чем полквартала, но с таким же успехом могло быть и шесть миль — так ей было плохо.

Она отдала бы сейчас половину гонорара за кусочек льда или мокрую салфетку. Но поблизости не было видно ни одной закусочной, одни лишь небольшие магазинчики.

Не судьба, решила она, горько ухмыльнувшись. Но тем не менее, посидев еще с минуту, она поняла, что выбора нет — либо надо сделать усилие и встать, либо сидеть здесь весь день.

Подобрав сумочку и пакет, она поднялась со скамейки и поплелась к машине. Ей казалось, что вокруг творится какое-то безумие — стены качнулись и стали надвигаться на нее, а люди, сидевшие на скамейках, вдруг расплылись и начали исчезать. Она заметила крупного, внушительного вида мужчину в темном костюме и в шляпе, который шел ей навстречу, но лица его она не разглядела. Перед глазами тревожно замелькали серебристые и черные круги, и она почувствовала, как медленно оседает на землю…