Выбрать главу

Тигр

Я вдруг сегодня вспомнил    Сан-Франциско, Банкет на двадцать первом этаже И сунутую в руки мне записку: Чтоб я с соседом был настороже. Сосед — владелец здешних трех газет — Был тигр, залезший телом в полосатый Костюм из грубой шерсти рыжеватой, Но то и дело из него на свет Вдруг вылезавший вычищенной пастой Тигриною улыбкою зубастой И толстой лапой в золотой шерсти, Подпиленной на всех когтях пяти. Наш разговор с ним, очень длинный,    трезвый, Со стороны, наверно, был похож На запечатанную пачку лезвий, Где до поры завернут каждый нож.
В том, как весь вечер выдержал он    стойко Со мной на этих вежливых ножах, Была не столько трезвость, сколько    стойка Перед прыжком в газетных камышах; Недаром он приполз на мягких лапах На красный цвет и незнакомый запах!
И сколькими б кошачьими кругами Беседа всех углов ни обошла, Мы молча встали с ним из-за стола Тем, кем и сели за него, — врагами. . . . . . . И все-таки я вспомнил через год Ничем не любопытный этот вечер, — Не потому ли, что до нашей встречи Я видел лишь последний поворот Тигриных судеб на людских судах, Где, полиняв и проиграв все игры, Шли за решетку пойманные тигры, Раздавливая ампулы в зубах? А он был новый, наглый, молодой. Наверно и они такими были, Когда рейхстаг зажгли своей рукой И в Лейпциге Димитрова судили.
Горит, горит в Америке рейхстаг, И мой сосед в нем факельщик    с другими, И чем пожар сильней, тем на устах Всё чаще, чаще слышно его имя. Когда, не пощадив ни одного, Народов суд их позовет к ответу, Я там, узнав его при встрече этой, Скажу: я помню молодость его!

Три точки

Письмо в Нью-Йорк, товарищу…

Мой безымянный друг, ну как вы там? Как дышится под статуей Свободы? Кто там за вами ходит по пятам, Вас сторожит у выходов и входов?
В какой еще вы список внесены По вздорным обвинениям в изменах, Сержант пехоты, ветеран войны С крестом за храбрость в битве при    Арденнах?
Где вы живете? В том же уголке Нью-Йорка, на своем 105-м стрите? Или, ища работы, налегке Из Балтиморы в Питсбург колесите?
Кто в стекла там влепляет бледный нос, Когда звоните вы из автоматов? Кто вслед за вами звездный шлет донос Под звезды всех Соединенных штатов?
А может, вас уж спрятала тюрьма, Но, и одна оставшись, мать не плачет — Ни жалобы, ни просьбы, ни письма; Мать коммуниста — что-нибудь да значит.
Как я желал бы знать, что в этом так И что не так! Что с вами вот сегодня? Пришлите мне хоть, что вы живы, знак, Что вы свободны, если вы свободны.
Ну, голубя нельзя за океан, Так выдумайте что-нибудь, пришлите Какой-нибудь журнал или роман И слово: «free»[1] в нем ногтем    подчеркните!
Простого факта, что у вас есть друг В Москве, достаточно врагам    в Нью-Йорке, Чтоб вас травить, ругая на все корки, Всю залежь клеветы сбывая с рук.
Мы — коммунисты. В этом тайны нет. Они — фашисты. В этом тайны нет. Без всяких тайн, что мы воюем с ними, Они же объявили на весь свет. Пусть тайной будет только ваше имя.
Как им его хотелось бы узнать! В моем письме увидеть бы воочью… Но я пока стихи пошлю в печать, Им назло имя скрыв под многоточьем.
вернуться

1

По-английски — свободен.