Выбрать главу

— Почему ж ты не уйдешь оттуда? — спросил Михай Зала.

— В самом деле, Имре, мотай ты от нее! — посоветовал Миклош.

— Думал я уже об этом, — вздохнул подросток и загрубевшей мозолистой рукой поднял бокал с вином. — Не могу. Из-за дяди Жиги.

— Я тебя понимаю, — сказал старший Зала. — Но ведь Жига Балла не знает, что Ирма тебе житья не дает.

Имре отпил из бокала и задумчиво произнес:

— Боюсь, что я ее прибью когда-нибудь.

— Если до такого дошло, тебе просто необходимо оттуда уйти, — подытожил Михай Зала.

— Куда? — с горечью спросил подросток.

— Переселяйся к нам, сынок, — вмешалась в разговор жена Залы. — Миклош потеснится, места вам хватит.

— А работать где?

— Пойдешь на фабрику, — сказал Зала. — Людей там сейчас не хватает. Вот увидишь, тетя Ирма только обрадуется, если ты уйдешь от нее.

Так все и вышло. В январе сорок второго года Имре Давид устроился на прядильно-ниточную фабрику и ушел от своей опекунши. Прав был Зала. Когда подросток объявил тетке, что переселяется от нее, та ответила:

— Отправляйся хоть к чертовой бабушке. Видеть тебя не желаю. Не беспокойся, с жандармами тебя возвращать не буду. Но, во всяком случае, твоему брату Фери обязательно напишу, каким ты стал негодяем. И пусть не удивляется, если услышит, что ты загремел в тюрьму. Да-да, именно так ты и кончишь. Это я тебе говорю.

Пальцы Имре сжались в кулаки.

— Возможно. Только для этого мне надо было бы вас убить. Не будь вы женой дяди Жиги, я бы так и сделал. Более бессердечной женщины я в жизни не видел.

— Убирайся.

Имре ушел. Женщина облегченно вздохнула. Чтобы оправдать свой поступок, она в тот же день вечером написала письмо Ференцу Давиду в Будапешт:

«Дорогой Ферике! Надеюсь, что мое письмо застанет тебя в добром здравии. Уже давно нет от тебя вестей, а ведь я всегда вспоминаю о тебе с самыми добрыми чувствами и не могу забыть те две недели, которые ты, когда-то провел с нами. С тех пор мое сердце навсегда расположено к тебе. Чего, к сожалению, не могу сказать по отношению к Имре. Не знаю, от кого он унаследовал упрямый, несносный характер. У нас он был сыт, обут, одет, имел возможность учиться, и я надеялась, что из него выйдет честный, порядочный человек. Конечно, приходилось ему и выполнять кое-какую работу по хозяйству, не буду отрицать. Но как бы иначе он смог научиться ведению хозяйства, проникнуть во все тонкости этого дела? Мы рассчитывали, что он станет нашим наследником, если уж всевышний не дал нам собственных детей. Но Имре покинул наш дом, переселился в другое место, да еще имел дерзость угрожать мне. Сказал, что убил бы меня, если бы я не была женой дяди Жиги. И это за все хорошее, что я для него сделала! Дорогой Ферике, думаю, что теперь я могу рассчитывать только на тебя. Ты единственный родственник дяди Жиги, наследник всего нашего состояния. Я знаю, ты не хочешь быть земледельцем. Цель твоей жизни, как ты писал, стать учителем. Что ж, прекрасное предназначение. Но, думаю, и учителю не помешает иметь кое-какое состояние…»

Она еще не успела отправить письмо, когда неожиданно пришел Пал Зоннтаг. Ирма обрадовалась его визиту и строго-настрого велела Рози, чтоб их никто не беспокоил, поскольку у нее важный разговор с его высокоблагородием. Она провела гостя в теплую, уютно обставленную комнату, поставила на стол палинку[13], вино, печенье.

— Рюмку палинки, ваше высокоблагородие?

— Не надо титулов, Ирма, я вас умоляю. Называйте меня просто Пали. Ведь мы же здесь вдвоем. — Он улыбнулся. — Ваше здоровье!

— Ваше здоровье… Пали. — Ирма выпила и со смехом сказала: — Пали… Как странно звучит.

— Ничего странного, — молвил Зоннтаг. — Я люблю и страстно желаю вас. Не его высокоблагородие желает вас, а Пал Зоннтаг, человек. — И добавил после короткой паузы тоном исповедующегося: — Несчастный человек. Вы понимаете, Ирма?

— Понимаю. Как не понять! Я достаточно хорошо знаю, что значит быть несчастным.

Они выпили снова. Ирма почувствовала легкое головокружение и не сопротивлялась, когда Зоннтаг начал ее раздевать. Мужчина был решителен и в то же время очень ласков, и у Ирмы появилось ощущение, будто жизнь ее и в самом деле до сих пор складывалась неудачно и раньше она не чувствовала, попросту не знала, каким счастьем раскрепощения может одаривать любовь. И теперь она не могла надышаться этим счастьем. Нечто подобное испытывал и Пал Зоннтаг.

— Не надо предосторожностей, — прошептала женщина. — Я могу полностью принадлежать тебе. Все равно не забеременею.

вернуться

13

Па́линка — венгерская фруктовая водка.