Выбрать главу

- Гур, брат, мужество заключает в себе два главных проявления: презрение к смерти и презрение к боли.

- Ас, брат, кто мужествен, тот и смел, - шептали они, уткнувшись друг другу в плечо.

В этот самый момент раскатисто-резкое лошадиное ржание заставило всех присутствующих притихнуть. Необычайно крупных размеров великолепный белый конь, явившийся на краю поляны из туманного марева, окрашенного алыми всполохами костров, взвился на дыбы. Его наездник, одетый в светлый с длинными рукавами шерстяной хитон (мужская и женская одежда (нижняя) у древних греков; подобие рубашки (льняной или шерстяной) и пестрый бурсин (плащ с капюшоном, сделанный из плотной шерстяной материи), величественно восседал на покрытой шкурой пантеры спине животного. Голову всадника венчала лисья шапка, а на ногах и коленях были обмотки из оленьей шкуры.

В немом изумлении публика смотрела на седока в одеждах древнего фракийского воина.

Заставив лошадь опуститься, всадник энергичным посылом направил ее вперед. В стремительном галопе он пересек поляну и скрылся, растворившись в  клубящейся мгле. Громкое лошадиное ржание вновь разнеслось над окрестностью. И тут же густая пелена тумана во мгновение ока бесследно рассеялась.

Толпа оторопела.

- Сотер! Это был Сотер! – наконец выкрикнул кто-то.

- Фракийский всадник!

- Великий Бог!

На поляне поднялся шум и чрезмерная суета. Люди торопились разойтись.

- Гур, что произошло? Кто это был?

- Сам с трудом что-либо понимаю… Мираж… Призрак… Не знаю…

Друзья по-прежнему оставались стоять в центре поляны. Но теперь уже на них никто не обращал никакого внимания. 

- Ас, помнишь легенды о Фракийском всаднике? Помнишь, он всегда появлялся там, где вершились произвол и беззаконие. По преданиям он был защитником для безвинно поруганных и униженных. Его называли Soter, что с латыни  переводится, как спаситель.

- Подожди, Гур! – прервал приятеля Ас, - То есть, ты хочешь сказать, что  тот, кого мы сейчас видели и есть Фракийский всадник?!

- Дарзалас. Его еще нарекали Дарзалас или Великий Бог. Надо полагать, что это был он…

- А почему все переполошились? Чего они испугались? – недоумевал Ас.

- Возмездия. Обидчиков ожидает возмездие, - пояснил Гур.

- Убирайтесь отсюда! – раздраженно приказал друзьям подошедший к ним боевик, прежде призывавший к поединку.

Молодые люди посмотрели на него с недоверием.

– Сказано же вам: проваливайте! – нервно закричал он, - Да побыстрее!

Непристойно выругавшись, мужчина побежал к своим товарищам, нетерпеливо дожидавшимся его в машине. Взревел двигатель, и последняя группа людей покинула место недавно разыгрываемой драмы. 

На опустевшей поляне посреди тлеющих костров друзья остались одни. Измученные, изможденные, не верящие своему счастью юноши опустились на землю. Лежа на спинах с широко раскинутыми в стороны руками, они созерцали вышину бескрайнего темного неба с сиянием россыпи бесчисленных звезд-бриллиантов.

- Это невероятно, но мы живы, - слабым голосом произнес Ас.

- Живы… - чуть слышно вторил ему Гур.

 

* * *

- Вот ваш заказ, - раздался вдруг голос вновь вошедшего в павильон Хозяина цветочного магазина.

Мужчины поднялись с дивана и подошли к прилавку. На столешнице лежали два совершенно одинаковых роскошных букета, составленных из высоких стройных цветов. На заостренных прямых колосьях с длинными узкими листьями, салютующими, словно скрещенные шпаги,  в два ряда располагались изысканные, по форме похожие на лилии, огромные алого цвета гофрированные цветки.

- Как они потрясающе красивы! – восторженно произнес седовласый мужчина. - Прежде я никогда не видел таких цветов!

- Вы правы, они действительно достойны восхищения. Их клубни я не столь давно привез из одного монастыря. Монашки этой древней обители вот уж лет двадцать пять, как занимаются селекцией и разведением гладиолусов.  

- В монастыре выращивают гладиолусы?! – удивился мужчина с военной выправкой.