Выбрать главу

— Ни здесь, Ник, грузись. Дома расплачусь.

— Окей.

— Все Джонс, мы закончили. Спасибо за сделку.

— Не за что, хоть и цены у вас грабительские — человек вернулся к прерванной работе по погрузке большого тягача.

— Капитан, работа займет некоторое время, сестра обещала отдать готовые искины уже завтра. Там и рассчитаемся.

— Меня устраивает. Тогда до завтра. Давай, подвезу тебя, покажешь куда приезжать завтра.

— В этом нет необходимости — улыбнулся торговец, еще раз доказывая свою прозорливость и опытность — готовые искины будут доставлены непосредственно к вашему кораблю. Качество гарантирую, поэтому оплату произведете только после проверки и тестового подключения. Держите банковскую расписку — как гарант, что завтра я вам все отдам, а не убегу с ними.

— Интересно. Я понял тебя. Тогда жду готовые искины. До завтра.

* * *

Парой часов позже на Вороне было устроено импровизированное собрание.

— Не кажется ли вам, что этот торговец информацией слишком лоялен к нам. Фокси, да? Не та это планета. Я даже в империи встречала куда более халатное отношение — Алиссия словно статуя стояла на капитанском мостике.

— Он сам озвучил условия, и я не услышал в его душе ни одного отголоска фальши. Ему нужна сделка с нами. Возможно, решил сыграть на темную лошадку. Видимо, парня хорошо прижала жизнь. Во время покупки искинов я видел, как удивился и обрадовался его друг. Парню давно не подворачивалась стоящая работа. Он поставил на меня случайно, и не прогадал, уже сейчас за разного рода услуги и просто информацию я выписал для него приличную, по местным меркам, сумму. А когда прибудут искины, она многократно увеличится. Если работа будет стоящей.

— Не слишком ли мы расточительны?

— Слишком, но не здесь. Все прекрасно понимают, что наши «переплаты» — это выплаты за молчание и дальнейшее сотрудничество. Безмолвная игра, в которую с удовольствием играют обе стороны.

— Ладно, но не станет ли он помехой, когда сделка закончится?

— По его словам и поведению я делаю вывод, что он считает меня скорее всего зажиточным корпоративником или, возможно, наследником богатой семьи из империи. Хотя Фокси и колеблется, но переубеждать его я не планирую. Пусть сам придумает для меня реалистичную легенду в своих глазах. Если все пройдет гладко у нас появится на этой планете хороший «контакт», который будет четко знать, что этот клиент не «кидает». Пусть и случайное, но весьма перспективное приобретение. Но не стоит заострять на нем внимание, мы уже не первый раз это обсуждаем и этот вопрос я считаю решенным. С тобой, Алиса, я хочу поговорить о другом. Мирел выследила нашего суетливого продавца искинов. И мне все никак не дает покоя его персона. Говорят бывший начальник, но ведет себя так, словно за душой ни гроша. Как-то все мелочно и суетливо. Что-то не так. Я чую гниль. Гниль в душе. Теперь я почти точно уверен, что он что-то знает, что ему не следовало. То, о чем говорил князь. Как я понял, Фокси на этот счет не против. Не его забота. Он умыл руки, дав тихое добро. Тогда почему нет?

— Почему вас интересует именно мое мнение?

— Взгляды Мирел и Рафаля несколько субъективны. Задуманное предприятие больше похоже на авантюру. Она не несет нам прямой пользы, возможно, не несет. А быть может даже вредно. Или, наоборот. Все это лишь мои желания и ощущения. Поэтому хочу услышать твою точку зрения, как наиболее независимой во мнениях.

— Желания человека — это желания человека. Но желания командора обязательны к исполнению.

— Хорошо, я понял тебя. Тогда так. После получения искинов я отлучусь ненадолго. У меня с Мирел будет работа. Будь готова с экстренному взлету и уходу в варп.

— Вас поняла. После получения грузов, корабль будет переведен на боевое дежурство. Команда передана Зео для подготовки.

— Хорошо. Тогда остается дождаться наших искинов. Я к себе, нужно немного подготовится.

* * *

— Он изначально выглядел ненадежно — Алиса была спокойна, как всегда. Сейчас она стояла рядом со своим командором, который был занят крайне важный действием — он барабанил пальцами. Судя по его виду данное высокоинтеллектуальное действие было крайне важным и занимало все его внимание.

На самом же деле Александр вот уже час как безуспешно пытался связаться с Фокси. Именно столько времени прошло с момента, когда магу должны были быть переданы перепрошитые искины. Но коммуникатор молчал. И абонент на другой его стороне так же не брал трубку.

Тишина. Мерный стук пальцев.

— Не сходится, Алиса. Не сходится. Слишком мелкая выгода. Не оправдывает потери.

— Это баронства. Тут выгоду оправдывают любые средства.

— Но… стоп! — коммуникатор ожил — Слушаю.

— Мистер Смит — Фокси выглядел встревоженным — мне очень жаль, что я не вышел на связь ранее. Я уже сильно провинился, но вынужден вас просить забрать искины самостоятельно. Они готовы, как мы и договаривались. Но я не могу отлучится. Во время работы сестре стало плохо. И ей не становится лучше. Я просто не могу ее оставить — в последних словах сквозило отчаяние.

— Кидай адрес. Я сам приеду забрать искины, не беспокойся.

— Спасибо — парень немного успокоился — Спасибо вам. Вот адрес.

Тихий стон пробился задним фоном разговора. Стон полный боли.

— … да, сейчас помогу…

Связь оборвалась. Коммуникатор погас.

— Может быть лову…

— Нет, Алиса — командор выглядел уставшим — кто бы не находился рядом с нашим парнем, его время подходит к концу.

— Вы поняли это через коммуникатор.

— Это вещь настолько базовая, что не требует личного присутствия.

— И каково ваше решение.

— В любом случае нужно забрать наши искины. Хотя, знаешь, похоже мне становится понятна причина, по которой Фокси так со мной возился.

— Сестра?

— Да. Парень хотел через меня найти для нее лекарство. Ну или что-то подобное, я не уверен, но мысль ты уловила.

— Это имеет смысл.

— Собираемся. Ага! — коммуникатор издал короткий свист — пришли обновленные характеристики на искины. Отошлю пока Доку. Пока доберусь, как раз будем знать стоило ли оно того. Алиса — останься пока на корабле. Это важно.

— Поняла вас.

— Рафаль. Ты со мной. На тебе внешний периметр.

Алые визоры шлема на миг блеснули.

— Мирел… на твое усмотрение.

— Конечно с тобой. Хоть на край галактики.

— Ты главное паренька там не угробь. У меня на него планы.

— Я буду с ним нежна — а голос так и лучился весельем.

— Тогда выдвигаемся сейчас же.

Глава 7

Шел дождь. Все же Хем-5 — планета, со своей атмосферой и ее превратностями. Да, технологии не стоят на месте, но есть вещи, до которых прогрессу нет дела — непогода и пусть, не сахарные. Отвратительная слякоть и холод загнал торговцев поглубже в магазины, как и снующих людей. Улицы были пусты.

— Остановите тут.

— Вы уверены, господин — это трущобы?

— Безусловно — статный мужчина в плотном кожаном плаще вышел из такси. Подал руку своей спутнице — Пойдем, Мирел, это тот адрес.

Тоненькая ручка — все, что было видно, когда полностью укутанная в плащ с капюшоном женская фигура выпорхнула из транспорта.

Они постояли на месте, обдумывая дорогу. Так казалось, на самом же деле в этот момент из-под дна такси выскользнула тень.

— Хорошо, Рафаль. Без разрешения не атакуй.

Ответа не требовалось, как и понимания того, что растворившаяся в темноте тень все еще тут.

— Дорогой, а это точно то место?

Они стояли у старого грузового контейнера. Он выглядел целым, но даже так, обшарпанный и покрытый граффити, не вселял чувства надежности. Тем более они искали жилье. Командор не отреагировал на обращение, видимо и сам был удивлен.

— Да, мы на месте.

Пара ударов в закрытые двери спровоцировала громкое шевеление внутри.

Двери им открыл Фокси. Темные круги под глазами и красные, заполненные лопнувшими сосудами глаза, говорили о много.