Выбрать главу

В левой стене форта находится экспозиция старинного оружия, в том числе кремневых ружей и винтовок, а также кинжалов– «ханджаров» прекрасной старой работы, украшенных чеканкой по серебру. Рядом выставлены старинные музыкальные инструменты. В отличие от привычной музейной пыли и тишины здесь звучит арабская музыка, синхронизированная с голограммой танцоров на стене, и так этот полутемный зал заполняется атмосферой дубайского праздника.

А затем вы снова выходите на слепящее солнце и проскальзываете в соседнюю дверь: здесь начинается спуск по винтовой лестнице в основную экспозицию. Сначала трехминутный фильм о Дубае дает представление о том, как развивался Дубай в течение нескольких десятилетий. Затем по трапу, словно вы прибыли в Дубай на доу, попадаете в порт. Фигуры носильщиков из воска сгибаются под тяжестью мешков с индийскими пряностями и африканским кофе, а рядом в кофейне отдыхают «морские волки» – капитаны доу и судовладельцы. Они обговаривают условия следующего фрахта и торгуются о цене доставки груза.

Всего несколько шагов отделяет кофейню от старого «сука» – так по-арабски называется рынок, бывший всегда средоточием городской жизни. С помощью все той же голографии со старых фото воспроизведены фигуры трудолюбивых ремесленников. Каждый занят своим делом и не обращает никакого внимания на посетителей: переплетчик, гончар, чеканщик, портной, торговец текстилем и продавец благовоний… Выставлены предметы старого быта и рабочие инструменты, в ушах звучат звуки бурлящей жизни старого рынка, в воздухе витает сложная смесь пряностей, доставленных сюда со всех уголков восточного мира.

Вместо привычного для музея паркета – под ногами песок. Так, словно мираж в пустыне, возникает иллюзия реальности всего происходящего. Можно посмотреть в окно медресе – коранической школы при мечети и услышать бубнеж – это своими нестройными голосами мальчишки читают Коран. А можно заглянуть даже в спальню в доме богатого торговца!

Вот так выглядела торговля жемчугом в Дубае много лет тому назад: две фигуры толкуют о чем-то своем возле старых весов с чашками. Один покупает жемчужины прямо у капитана с корабля артельщиков-ныряльщиков, а другой уже скупает оптом у него и затем с выгодой для себя сбывает товар иностранным купцам.

«Бедуинская мадонна»

На подступах к Хатте

Повернете направо и окажетесь в темном зале: это «пустыня ночью». Ведь именно ночью оживает пустыня, а лунный свет вдохновлял поколения арабских поэтов – один из них сидит в окружении бедуинов у костра… Стоит прочитать надписи под витринами этого зала – в них немало интересной философии, раскрывающей тонкости взаимоотношения человека и пустыни. Следующий зал рассказывает о корабелах – строителях доу и ныряльщиках. Потолок сделан так, что возникает ощущение, будто находишься на дне моря, но солнечный свет все же пробивается сквозь толщу воды.

Стоит задрать голову повыше, и видно днище промыслового доу и даже торчащие ноги ныряльщика, который только что всплыл с очередной корзиной, полной раковин-жемчужниц.

Следующий зал посетители, как и во всех прочих музеях мира, привычно проходят, не задерживаясь: в витринах выставлено «самое скучное», то есть археологические находки из раскопов. И все же здесь стоит задержаться и посмотреть на реконструкцию могильника бронзового века в горном районе Хатта – самом зеленом и прохладном месте Эмиратов в наше время. В обнаруженной британскими археологами могиле покоились несколько поколений древних обитателей Дубая. Особенность такого захоронения в том, что могила была разделена на несколько отсеков. Когда один «отсек» заполняли тела усопших, его закрывали. Когда вся могила заполнялась, то часть костей предков выбрасывали, а освободившееся место снова использовали. Подобные некрополи были обнаружены также на территории г. Абу-Даби и в городке Аль-Айн.

На наших картах принято писать «Персидский залив», жители же Аравийского полуострова называют его «Аравийским заливом», французы обозначают как «Аравийско-Персидский залив», британцы, как самые большие дипломаты, называют его просто «Залив». Дубайцы, как и многие арабы, также часто говорят не «Аль-Халидж Араби», то есть «Арабский залив», а просто – «Аль-Халидж», то есть «Залив». Такое общее название примиряет всех.

За миллионы лет до пустыни и позже