Выбрать главу

Люся отступила назад, и пластиковая бутылка глухо хрустнула под ее каблуком.

Уже на ходу она размашисто поцеловала Кузнецова в щетинистую щеку, но промахнулась и попала сложенными розочкой губами куда-то в глаз.

– Все, ушла, – решительно сказала она и, миновав ворох размокших картонных коробок, скользнула в дом.

Остановившись за дверью, Люся заправила за ухо попавшую в рот прядь волос и изогнула губы в наилюбезнейшей улыбке, которая неизменно способствовала увеличению счета клиента лучше любой рекламы. Во всяком случае, так она думала.

Дефорж оперся на прилавок и глубоко вздохнул, пытаясь убедить себя в том, что совсем не нервничает. В конце концов, в этих бесконечных пустошах незазорно потеряться. А если хозяйка заведения так и не объявится, он может спросить дорогу у кого-нибудь еще. Да вон хоть у того молодого человека в углу, он наверняка местный. Дефорж помялся на месте, изучая закатанную в пластик бумагу с рукописным прейскурантом нехитрых блюд, покашлял, выражая тем самым свое нетерпение, и уже думал было обратиться к мужчине за столиком, как вдруг из-за стойки вынырнула полная женщина в толстой кофте, улыбавшаяся настолько широко, что, казалось, у нее сейчас треснут щеки.

– Здравствуйте, – осторожно сказал Дефорж.

– Здрасьте, – ответила Люся и облокотилась на стойку обеими руками, водрузив на поверхность обширную грудь.

– Я к Покровке правильно еду? – спросил Дефорж, глядя на ее губы. Яркая помада чуть смазалась на подбородок и теперь походила на диатезную сыпь.

– А вы – эт-самое – закажите что-нибудь, тогда скажу, – ухмыльнулась Люся, ощупывая взглядом явно недешевое пальто посетителя.

Дефоржу отчего-то стало неуютно. После слепящего снега на улице помещение казалось слишком темным. Покрытые жирным налетом лампы и круглые отпечатки от донышек стаканов на стойке вызывали ощущение безотчётной гадливости.

– Давайте капучино, можете? – сказал через силу он, решив, что кофе сейчас действительно не помешал бы.

– Кофе только растворимый, – бодро бросила Люся, махнув рукой на «меню».

– Окей, – ответил Дефорж, хотя не совсем знал значение слова «растворимый» – прежде ему не приходилось с ним сталкиваться. – Супер, – добавил он уже скорее для себя.

Люся завозилась у шкафчиков, разыскивая среди массы коробочек нужную.

– Вы не там свернули, – кинула она через плечо, подцепляя ногтями крышку на банке. – Поезжайте назад – километров через пять будет мост. Через мост – налево, потом прямо, потом второй поворот направо, – с расстановкой сказала она, чтобы заблудший иностранец уж точно понял. Она даже думала нарисовать подобие схемы на каком-нибудь листке, а внизу приписать свой номер телефона – а то мало ли что, вдруг он опять заблудится и переночевать будет негде.

– Спасибо большой, – сказал Дефорж, споткнувшись на чужеродной мягкой согласной. – А на карте можно показать?

– Карта – тридцать рублей, – деловито ответила Люся. – Кофе – пятнадцать, – продолжила она, подсовывая Дефоржу под нос дымящийся стакан. – С вас сорок пять рублей.

Гость достал из кармана толстый бумажник, из которого внушительно выглядывали бессчетные кредитки, и положил на стойку пятьдесят рублей. Полная коммерческого энтузиазма Люся хотела было продолжить беседу, но иностранец уже успел схватить сложенную вчетверо карту вместе со стаканом и, пытаясь не выплеснуть кипяток себе в рукав, засеменил к столику.

Дефорж аккуратно разложил карту, пытаясь не касаться липкой пластиковой столешницы, отчаянно маскирующейся под дерево, и, зачем-то прищурившись, попытался найти среди блеклых пятен лесов и полей, рассеченных редким пунктиром дорог, пункт назначения или эту вшивую забегаловку. Но ни того, ни другого не было видно.

Он просидел над картой минут пятнадцать, напряженно перебегая взглядом от названия к названию, но так и не обнаружил ничего знакомого, разнервничался, вспотел и стал путаться во вроде бы хорошо выученном языке.

Дефорж уже был готов обратиться за помощью к переспелой буфетчице, как вдруг почувствовал, что за его спиной кто-то стоит. Незнакомец, поняв, что его присутствие обнаружили, склонился к столу и произнес прямо в ухо Дефоржу:

– Это тут.

И обвел карандашом неподписанную точку на карте, затесавшуюся у темно-зеленого вытянутого овала, обозначающего лес, а в следующую секунду уже сидел напротив растерянного Дефоржа, дружелюбно улыбаясь.

– Покровское, – пояснил незнакомец и помешал ложечкой чай в своем стакане. – Тут.

Он был ровесником Дефоржа или чуть младше, из-под расстегнутого старого пуховика торчал воротник довольно потрепанного свитера, вроде тех, которые зимой в несколько слоев натягивают на себя бездомные. Однако лицо его, умные глаза и улыбка, рефлекторно вызывающая доверие, говорили о том, что он точно не бомж, да и вообще не отсюда.