— Да. пожалуйста…
Аккуратная квартирка Скалли подверглась настоящему разгрому. Усугубляло этот разгром наличие посторонних людей, в форме и в штатском, деловито разбирающихся в завалах вещей, снимающих отпечатки пальцев и подошв, собирающих пинцетами в пластиковые мешки лоскутки и осколки чего-то…
— Время я вам могу назвать с точностью до минуты, — сказал Малдер. — Агент Скалли как
раз наговаривала сообщение на мой автоответчик.
— Это очень удачно, — сказал полицейский лейтенант. Малдер его немного знал — приходилось встречаться. Но сейчас, хоть убей, не мог вспомнить имени. — У вас есть предположения, кто мог это сделать?
— Около полуночи из госпиталя в Ричмонде сбежал бывший агент ФБР, страдающий серьезным психическим заболеванием, — Малдер продиктовал эти слова в дырочку диктофона и поморщился: звучало фальшиво. — Теоретически возможно, что он преодолел расстояние между городами и разыскал агента Скалли, к которой может испытывать антипатию…
Бред, подумал Малдер. Как он мог ее разыскать? Да и не ее он искал, конечно. Проклятые железки притянули его. Он шел на пеленг.
Выдав еще несколько рационалистических нелепиц, Малдер прошелся по квартире. Все произошедшее оставило такой ясный, такой четкий след…
Вот безумец выбивает окно. Скалли падает, ранит об осколки руку. Возможно, в нескольких местах. Телефонная трубка отлетает в сторону.
(Пятна крови на ковре — там, где она опиралась, пытаясь встать. На пленке — звон разбитого стекла и короткий вскрик.)
Потом Берри выламывает раму, срывает жалюзи и забирается внутрь. У него действует только одна рука, но сила недюжинная, да и безумие подхлестывает. Возможно, он уже не чувствует боли.
(Пластиковая рама выдрана с мясом, из стены торчат стальные штыри; жалюзи выброшены наружу и держатся на нитке. На пленке:
скрежет, звон, рев, в котором с трудом можно узнать человеческий голос.)
Скалли, оглушенная, ползет. Пистолет лежит на журнальном столике. Берри успевает раньше — и бьет Скалли по тянущейся к оружию руке.
(Стеклянная столешница в трещинах; пятно крови. На пленке: «Малдер, помоги!» — и рев, и звук удара, и сумасшедший крик боли.)
Пистолет уже у Берри, и Скалли может лишь кричать: «Малдер!!!» В следующий миг нога Берри опускается на телефонную трубку.
(Крик — рев — хруст…)
Вот и все…
— Дуэйн Берри, — повторил Малдер вслух.
И что же мне теперь с тобой делать? — подумал он про себя.
Ладно. Разберемся на месте. Высокая гора, говоришь? Поднимались и поднимались — прямо к звездам?..
— Мэм, мэм, сюда нельзя! — услышал он. Шумели где-то у входа.
— Это квартира моей дочери! Я хочу войти!..
Он поспешил на помощь.
— Пропустите ее, констебль…
Миссис Скалли в ужасе смотрела на его руку, которой он делал полицейскому предупреждающий жест.
На ладони была кровь. Где-то сумел испачкаться…
— Нет-нет. Она жива. Она жива…
— Но — где она? Где моя дочь? По дороге к звездам, подумал Моддер" Но, конечно, промолчал.