Барбара Картленд Дуэль с судьбой
1
1815 год
Услышав стук в дверь, Ровена отложила носок, который старательно штопала.
Старенькая миссис Хансон гремит на кухне посудой и наверняка ничего не слышит. С каждым годом слух у старушки становился все хуже, и это служило ей прекрасным предлогом, чтобы не идти открывать дверь и не выполнять указания, которые ей были не по душе.
Наверное, стучал один из пациентов отца, причем, судя по настойчивости, у него скорее всего было что-то срочное. Может быть, доктора пришли позвать к роженице или к пострадавшему при несчастном случае рабочему с какой-нибудь окрестной фермы.
Пройдя через маленькую прихожую, Ровена открыла дверь и изумленно застыла, увидев перед собой четырех человек, державших створку от ворот, которую где-то сняли с петель, чтобы использовать в качестве носилок.
— Что случилось? — спросила Ровена, увидев на носилках неподвижно лежащего мужчину.
— Доктор велел доставить этого джентльмена сюда, — пояснил один из мужчин.
— Вы не сможете пронести носилки в дверь, — сказала она. — И уж тем более подняться с ними по лестнице. Вам придется нести его на руках.
— Я же тебе говорил, — сказал один из мужчин, обращаясь к своему товарищу.
Все четверо были из соседней деревни, и Ровена знала каждого по имени.
— Что случилось, Эйб? — спросила она старшего по возрасту.
— Столкновение на перекрестке, мисс Ровена, жуткое столкновение.
Створку ворот опустили на землю, и, снова взглянув на неподвижно лежащего мужчину, Ровена действительно увидела перед собой джентльмена, к тому же великолепно одетого.
Девушка обратила внимание на завязанный причудливым узлом белый галстук и сапоги из тонкой кожи, отметив про себя, как хорошо сидит одежда на его крупном и сильном теле.
— Говорю же, что кучер дорожного дилижанса снова был пьян, — сказал один из пришедших.
— От этих кучеров все беды, — проворчал другой.
— Сколько человек пострадало? — спросила Ровена.
— Только этот джентльмен, — ответил Эйб. — Пассажиров дилижанса сильно встряхнуло, они все визжали от испуга. Доктор сейчас занимается ими.
Ровена подумала о том, как повезло пассажирам, что на месте столкновения оказался ее отец. Она вспомнила, что он направлялся по вызову в деревню, а после собирался зайти на одну из соседних ферм.
Значит, отец оказался у перекрестка дорог как раз в тот момент, когда там случилось несчастье.
Между тем мужчины подняли раненого с импровизированных носилок. Судя по тому, как напряглись при этом их мускулы, пострадавший джентльмен оказался тяжелым. Его медленно внесли в дом и стали осторожно поднимать по узкой лестнице.
В доме имелась только одна свободная комната, куда можно было поместить пациента.
Комната эта с красивым окном-фонарем, выходящим в садик позади дома, принадлежала когда-то матери Ровены.
Девушка поспешила вперед, чтобы открыть ставни и приготовить постель. Комната всегда была наготове, поскольку доктор не впервые помещал в нее своих пациентов.
Последний раз здесь лежала женщина, которая остановилась перекусить в придорожном трактире, но, проезжая через их деревню, поскользнулась на обледеневшей дорожке и сломала себе ногу.
Эта дама провела в их доме около трех недель и доставила всем его обитателям немало хлопот.
А потом она уехала, так и не заплатив доктору за услуги!
«По крайней мере этот джентльмен, судя по всему, богат», — подумала Ровена.
Девушка знала, что, если они захотят что-то получить от этого пациента, денежными делами придется заняться ей. Отцу Ровены никогда не приходило в голову потребовать платы за свои услуги.
Джентльмена внесли в комнату и аккуратно опустили на кровать.
Когда раненый был устроен со всем возможным комфортом, Ровена пригляделась к нему и отметила, что молодой человек очень хорош собой, несмотря на то, что он очень бледен и его высокий лоб пересекает кровоточащая ссадина.
Джентльмен лежал неподвижно, глаза его были закрыты, он хрипло, с трудом дышал. Из чего Ровена, научившаяся разбираться в состоянии отцовских пациентов, сделала вывод, что полученные им травмы не ограничиваются ссадиной, от которой он вряд ли потерял бы сознание.
— Мы можем помочь чем-то еще, мисс Ровена? — спросил Эйб.
— Да, пожалуйста, Эйб, — кивнула девушка. — Вам придется раздеть джентльмена и уложить его под одеяло. Боюсь, что мы с миссис Хансон не справимся с этим, а доктору будет некогда возиться с одеждой, когда он вернется.
Мужчины смотрели на лежащего без сознания богача с некоторой опаской, словно боялись, что он очнется и отчитает их за допущенную фамильярность.