Выбрать главу

— Продолжай, — прошептала она, и Сэм ощутил, как по его телу разлилась горячая волна.

— Мне хотелось сорвать с тебя рубашку и взять твои груди в ладони. Твоя одежда намокла, и я видел их очертания сквозь ткань.

— Сэм!

— Ты предстала прекрасной, как речная нимфа. — Сэм прикусил кожу на шее жены и расстегнул ее брюки. Затем он стащил с Молли рубашку, оставив ее обнаженной до пояса. Лунный свет посеребрил ее волосы и глянцевитую кожу, а под каждой грудью пролегли тени. — Господи, как же я люблю смотреть на тебя.

Молли стянула с мужа рубашку. Его широкие плечи и узкая талия так и манили к себе. Мускулы на его груди напрягались при каждом его движении, и Молли задрожала от нетерпения. Когда губы Сэма сомкнулись вокруг ее соска, она громко застонала и выгнулась, словно приглашая в свои глубины. Все ее тело охватил пульсирующий огонь. Ладони Сэма легли на грудь Молли, а она нежно поглаживала его торс. Тело Молли ныло от сладостного томления, которое мог пробудить в ней только Сэм. Мужчина лишь на мгновение прекратил сладкую пытку, но только для того, чтобы освободить себя и Молли от остатков одежды.

Рот Молли накрыли его губы. Теплые, влажные, ищущие. Его руки гладили ее грудь, бедра, ноги, а потом его палец скользнул внутрь, и Молли застонала. Ее рука коснулась его мужского естества, и она поняла, что готова принять его.

Сэм нежно прижал жену к одеялу, сдерживая себя лишь усилием воли.

— Я люблю тебя до боли в сердце.

Сэм уже не мог себя контролировать и, раздвинув коленом бедра жены, вошел в нее. Молли выгнулась, охваченная страстью. Сэм требовательно погружался в нее, распаляя еще больше. Молли прильнула к мужу, желая всего его, принимая все, что он давал ей, и отдавая всю себя без остатка. Она не слышала ничего, кроме тихих слов любви, и видела лишь красно-черные точки, бешено вращающиеся перед глазами, ощущая движения разгоряченной плоти Сэма.

Взлетев на новые неизведанные высоты, Молли ощутила негу и блаженство, и Сэм последовал за ней.

Затрудненное прерывистое дыхание Молли превратилось в тихое урчание, когда она уютно устроилась подле мужа, положив голову на его руку.

* * *

Следующая неделя стала самой счастливой в жизни Молли. Сэм всячески старался показать свою любовь. Молли знала, что он пытался таким образом заставить ее забыть о своем недоверии и грубости, а Молли просто безоглядно наслаждалась его вниманием.

Единственное омрачало ее радость. Она до сих пор не рассказала Сэму о своих чувствах. Он ни о чем ее не спрашивал, но Молли чувствовала, что вопрос постоянно вертится у него на языке. Она хотела сказать о своей любви, но, признавшись в своих чувствах, она окончательно лишилась бы своей брони. Ей придется надеяться только на милость Сэма, как и раньше. Впрочем, она и так уже почти сдалась. Но ее успокаивало, что Сэм тоже уже не чувствовал прежней власти.

Молли нравилось жить на пределе. С таким мужчиной, как Сэм, женщине необходимо собрать волю в кулак. Но Молли знала, что он не станет ждать долго. Ее скрытность не решит ее проблем. И если она хочет сохранить любовь Сэма, ей придется сказать ему о своих чувствах рано или поздно.

А пока Молли продолжала испытывать на прочность свою смелость, не делая Сэму никаких уступок. Они обсуждали вещи, о которых раньше даже не упоминалось. О планах Сэма, касающихся «Кедрового ручья», и работе, которую Молли выполняла в «Леди Джей». Однажды, отведав восхитительных жареных перепелов, приготовленных Ли Чином, Молли заговорила о том, что давно уже занимало ее мысли.

Осень начала вступать в свои права. Дождь громко барабанил по крыше и стучал в окна. Земля размякла и превратилась в слякоть, а в верхушках сосен завывал ветер. Сэм развел в камине огонь, и гостиная наполнилась теплом и уютом. Молли со звоном положила вилку на пустую фарфоровую тарелку и отодвинула ее в сторону. Воздух по-прежнему наполнял острый аромат жареных перепелов. Молли довольно вздохнула.

— Господи, как же вкусно. Если бы я умела готовить хоть наполовину так хорошо, как Ли Чин.

Сэм вытер рот льняной салфеткой и откинулся на стуле.

— Ли Чин умеет делать то, чего не можешь ты, и наоборот. Если честно, то я лучше останусь голодным. — Он плотоядно посмотрел на жену, и та от души расхохоталась.

Ли Чин принес кофе, и Молли, вертя в руках чашку, приступила к разговору.

— Как обстоят дела с новой территорией? — спросила она.

— Дамба почти переполнена, — ответил Сэм. — Послезавтра мы собираемся открыть ее и сплавить бревна на лесопилку. Рабочие превзошли себя. Древесина принесла нам неплохую прибыль, но река поднимается. Нужно приступать к сплаву, пока не поздно. Сплавлять бревна следует очень осторожно, но мы наняли отличных ребят.