ждать. И почему закрыто? Открой).
- I'm coming, Robert. (Я сейчас приду, Роберт).
К разговору присоединился Тим.
- Mr. Lukermann, guys've been looking for you. They're in the dining-room. (Мистер
Лукерман, ребята хотели вам пару вопросов задать. Они в столовой ждут).
- What on Earth is going on? (Да в чем дело? Что происходит?) - незнакомый
мужчина удалился, - Tim, are you coming? (Тим, ты идешь?)
- Will be in a sec, Mr. Lukermann,- shoelace got untied. (Я сейчас догоню,
мистер Лукерман, шнурок развязался).
- Crazy morning! (Мистика какая-то творится).
Голоса стихли, а потом раздался шепот Тима:
- Лар, все хорошо. Одевайтесь и выходите к завтраку, - следующие его фразы уже
звучали по- английски, - Dave, Robert already asked, who'd taken the car. The
guys will prep him for the guest. Hurry up. (Дейв, Роберт уже спрашивал, кто
брал машину, ребята сейчас постараются подготовить его к гостье. Поторопитесь, я
жду,) - и вновь по-русски, - Лариса, поторопитесь, мы все проспали. Я здесь вас
жду.
Кажется еще никогда Лариса так быстро не собиралась. Через четверть часа они уже
выходили из спальни, на плече скрипача висел ее рюкзак.
- Лар, все будет хорошо, - повторил Тим и бросил недовольный взгляд на Дива.
Тот молча пожал плечами, сжимая ладонь девушки в своей руке. Лариса прижалась к
маэстро, инстинктивно ища защиты:
- Может я просто уеду по-тихоньку, Тим?
- Я думал об этом, но тогда тебе легче переждать в спальне, а когда мы уйдем,
попытаться самостоятельно выбраться отсюда, однако тогда ты опоздаешь на
фестиваль. Он в пригороде же проходит.
- Да я придумаю что-нибудь.
- What are you talking about? (О чем вы говорите?) - вмешался в разговор Див, и
Тим быстро перевел суть разговора.
- No, Laressa is going with us. Robert has to accept this. Go grab some
breakfast. (Нет. Ларесса поедет с нами. Ничего Роберт ей не сделает. Пойдемте
завтракать), - тут же мотнул скрипач головой
- Dave, you know how he feels about journalists and Larissa IS a journalist. (Дейв,
ты же знаешь, как он относится к журналистам, а Лариса - журналист).
- Laressa is a musician - your words. After all, it's none of his business. Come
on. (Ларесса - музыкант, ты сам говорил, и вообще мы с ней сами разберемся.
Идемте).
Она не вмешивалась в их разговор. Ощущения были двоякие. С одной стороны, словно
два подростка, застуканные родителями в первый раз, хотелось спрятаться от
страшного Роберта, чью машину угнал вчера Див, спеша к ней. А с другой стороны,
серьезный тон диалога, который вели ребята, она не понимала, однако почему-то
была уверена, что ничего плохо не будет. Успокаивал то ли уверенный тон маэстро,
то ли легкое пожатие ее ладони и витиеватый узор на запястье, который рисовал
большим пальцем скрипач. Он перехватил ее за плечи, заявляя свои права на
девушку, и увлек вперед по коридору. Тим пошел следом, бормоча об излишней
самоуверенности некоторых и про то, что дуракам везет. О ком он говорил, Лариса
не успела уточнить, как они вошли в большую светлую комнату. Возле одной стены
расположился рояль. У окна стоял синтезатор, рядом на подставках стояли гитары,
в углу возвышалась барабанная установка. Напротив за столом собрались остальные
ребята, среди которых выделялся мужчина средних лет. Невысокого роста, худой, в
волосах уже серебрилась седина, по идее незаметный и тихий, может и забитый,
если бы не взгляд. Словно рентген сканировал девушку, тяжелый и изучающий,
вытягивающий все наружу. Однако Лариса почти не испугалась. Ее внимание привлек
рояль, вернее скрипка, лежащая на нем. Темное дерево, изящный изгиб грифа,
тонкие лучи струн. Рядом смычок с белым волосом. Лариса затаила дыхание. В ней
нарастало неистовое желание докоснуться до манящего таинственного инструмента,
сомнения не было - перед ней легендарная скрипка Страдивари.
- What a surprise - we have guests, - деланно удивился Роберт и встал, - Dave,
introduce us. (У нас оказывается гости? Дейв, познакомь нас).
- Tim, may I ask you to help with the translation? Just want Laressa to be kept
up. Robert, this is Laressa. We met in Moscow. Laressa, this is Robert Lukermann,
our agent. (Тим, я могу тебя попросить поработать переводчиком? Не хочу, чтобы
Ларесса не была в курсе разговора. Роберт, это Ларесса, мы познакомились в
Москве. Ларесса, это Роберт Лукерман, наш агент).
- Laressa? Is she Russian? And doesn't speak English... How do you manage to
communicate? ( Ларесса? Девушка русская? Не знает английского? Как вы общаетесь?)