чизкейка. Мужчина не ожидал такого демарша и слегка растерялся, но потом
рассмеялся, доев остатки на ложке
- As the matter of fact, this is my cheesecake. Laressa, it's not fair. It's
mine. (Вообще то это мой чизкейк, мое. Ларесса, так нечестно. Мое), - он покачал
головой, подкрепил свою речь выразительными жестами и даже попытался отнять
тортик, но девушка нахально подхватила блюдечко с десертом и откинулась на
спинку стула, да еще и язык продемонстрировала:
- Было ваше, стало наше. Мое... Эмм... Its my, mr Div (Это мое, мистер Див)
- Div? - он изогнул удивленное бровь, и Лариса снова прыснула со смеху.
-Ларесса, - она показала на себя чайной ложкой, предусмотрительно держа тортик
подальше от скрипача, который, словно ребенок, делал шутливые попытки вернуть
себе десерт, - Див, - теперь ложечка указывала на мужчину.
Он нахмурился, пытаясь понять смысл, а Лариса продолжила:
- Лариса, - вновь на себя, - Дейв,- вновь на него.
Мужчина хмыкнул:
- Larissa.....Laressa.... Dave.....Div.... Okey, as you wish, darling. I like
Div, as well.( Лариса... Ларесса... Дейв... Див... Хорошо, как скажешь, дорогая,
Див мне тоже нравится.)
Он перегнулся через стол и поймал руку девушки:
-Let me introduce myself, young lady Laressa, Mister Div Garlett, on tour here.
(Позвольте представиться, юная мисс Ларесса, Мистер Див Гарлет, проездом на
гастролях.)
Она рассмеялась и замолкла, потому что у него зазвенел мобильный. Дейв
нахмурился и ответил:
- Yes ? (Да?)
Дейв
- For God's sake, Dave, where are you? We are worried. This is Russia, lots of
bullies....and you wandering somewhere. (Дейв, где тебя носит? Мы же волнуемся,
это Россия, здесь много бандитов, что за привычка уходить гулять), - звонила его
администратор.
- I'm at a coffee shop near the Kremlin, having a cup of ristretto. (Я в кофейне
неподалеку от Кремля, ристретто пью).
- Where exactly? Will send a car to pick you up. (Где точнее? Я сейчас машину
пошлю).
- Address? I don't know the address, Tina. (Адрес? Я не знаю адрес, Тина).
Он беспомощно посмотрел на Ларису, а девушка догадалась причину его
растерянности, вычленив знакомые слова:
- Адрес? Камергерский переулок, Зенкофе.
Дейв старательно повторил адрес и добавил:
- Tina, could you please take along one ticket for the tomorrow's show?(Тина, а
ты не могла бы привезти билет на завтрашний концерт?)
- Showing off before a lady? (Ты опять девушек охмуряешь?)
- Just take it, Tina (Тина, просто привези).
- Okey. Sit there and wait. (Хорошо, жди и не уходи оттуда).
Он сбросил вызов, поймал грустный взгляд девушки и улыбнулся немного виновато.
Прикоснулся к тонким пальцам и промурлыкал мотив песни I Just Called to Say I
Love You Стиви Уайндера. Заметив в шутку надутые губки, едва удержался от
желания поцеловать. Увы, Тина права и неправа одновременно. Флирт с поклонницами
он себе позволял не раз, хотя бы потому что девушек любил не меньше, чем музыку.
Но никогда не переходил границ разумного, не настаивал и всегда отдавал себе
отчет, где эйфория от внимания кумира, а где реальные чувства, вернее их полное
отсутствие. И вот сидит напротив простая девушка. То, что она узнала, кто перед
ней, Дейв понял сразу. Но реакция Ларессы... Не было ни дикого искусственного
восторга, ни глупых экзальтированных речей. Легкое замешательство и искреннее
детское любопытство. И моментальное единение душ, несмотря на языковой барьер.
Насколько она естественна и открыта. Хотелось увести за собой в номер, сыграть
для нее, а ведь он не любил очаровывать своих подруг скрипичными концертами,
четко разделяя любовь к музыке и любовь к девушкам . Но с Ларессой он готов был
пойти на наглое неприкрытое искушение для скрипача - предложить ей сыграть на
легенде Страдивари. Уговорить саму взять инструмент в руки и сыграть. Для него
одного. До невозможного хотелось услышать как под ее пальцами рождается музыка,
незатейливая, правдивая и чувственная. Он догадывался, что после травмы она не
притрагивалась к скрипке, но Дейв верил и видел, ее руки, пусть и немного зажаты
травмой, но прекрасно чувствуют струны и смычок. Интересно, она машинально или
намеренно наиграла мелодию, но он узнал по воздушному танцу пальцев Ноктюрн
Шопена, лиричный мотив с нежным привкусом грусти.
Дейв слегка мотнул головой и понял, что использует запястье девушки как гриф, в