Выбрать главу

— Наверняка лепреконово пойло, — скривилась ведьма. — Впрочем, сойдёт.

Бармен махнул палочкой, и к одной из бочек подскочил кубок и тут же наполнился огненной жидкостью.

Едва Гермиона пригубила напиток, как хлопнула входная дверь. Они с барменом одновременно повернулись.

В дверях застыл Деннис, растерянно озираясь. Опомнившись, он боком протиснулся за дальний столик и, натужно изображая скучающий вид, опустился на стул. Бармен перевёл взгляд на ведьму, как бы извиняясь за то, что оставляет её в одиночестве, и направился к гостю.

Гермиона небрежно оперлась на локоть и незаметно выудила из внутреннего кармана мантии маленький флакончик. Ловко откупорив его, она капнула две капли в свой кубок и чуть взболтала напиток.

Тем временем бармен вернулся на своё место, что-то бормоча себе под нос, и взмахом палочки отправил Деннису бокал пива.

— Послушай, — возмущённо заявила вдруг Гермиона. — Этот огневиски слаб, как детёныш келпи{?}[Келпи — в шотландской низшей мифологии водяной дух]!

Бармен выглядел оскорблённым до глубины души.

— Леди ошибается, — твёрдо заявил он. — Это чистейший ирландский огневиски…

— Да ты сам попробуй! Держу пари, он разбавлен водой, как река Бойн кровью{?}[Отсылка к битве на реке Бойн в Ирландии, когда считалось, что река окрасилась кровью.]!

Бармен не смог сдержать такого обвинения и, схватив кубок, сделал большой глоток. Впечатал его в стойку и уверенно вынес вердикт:

— Отличный огневиски!

— Хм-м, — протянула Гермиона, дожидаясь, пока сыворотка правды начнёт действовать. — Может, я просто привыкла к потину.

— Вероятно, — сдержанно согласился с ней бармен. — Желаете что-нибудь другое?

Ведьма вытащила грязный мешочек на завязочках из недр своей мантии и извлекла оттуда несколько золотых галлеонов.

— Налей мне самый крепкий напиток, который только есть в вашем «Белом василиске».

— «Виверне», — исправил её бармен, у которого при виде монет улучшилось настроение, что он был готов простить гостье такое неслыханное обвинение, как разбавление огневиски водой.

Перед Гермионой оказался новый кубок, и под внимательным взглядом бармена она отпила добрую половину напитка, даже не поморщившись. Потом она подалась вперёд и доверительно сказала:

— Знаешь, однажды в Дроэде я вызвала на дуэль одного мага, посмевшего продать мне некачественный потин.

— Да что вы, леди! — ужаснулся бармен совершенно искренне.

— Это дело чести! — Гермиона придала своему голосу оскорблённый тон. — Кстати, я слышала, что в вашем городишке проводятся дуэли. Самые настоящие! Говорят, — она заговорщически посмотрела на него, — на этом можно делать тысячи, а то и миллионы галлеонов! Я бы поучаствовала.

Бармен во все глаза смотрел на неё. Гермиона одним глотком допила остатки огневиски.

— Вот этот хорош, — похвалила она, поставив пустой кубок на столешницу, и подняла глаза. Волшебник быстро осмотрел зал и сделал шаг, оказываясь совсем близко к Гермионе — так, чтобы их разговор слышали только они двое.

— По правде говоря, — шёпотом сообщил он ей, подливая виски в кубок, — у нас действительно проводятся подобные дуэли.

— Я начинаю думать, что этот ваш Лондаин{?}[Ирландкое произношение Лондона.] не так уж плох! — хохотнула Гермиона, сделав вид, что отпила огневиски. Губы обожгло и нестерпимо защипало. — Готова заплатить за информацию, если расскажешь, как туда попасть.

Бармен мялся. Гермиона скрипнула зубами: капля сыворотки, конечно, ничтожно мала и выветрилась быстро. Это запрещённый приём, но отчитываться об этом официально она не собиралась.

— Леди настолько хороша в бою? — наконец выдал бармен, с недоверием поглядывая на неё.

— Проходила школу Кельтских Викингов! — пафосно произнесла Гермиона. — В Дроэде равных мне не было. Пока не накрыли наш клуб и мне не пришлось бежать, чтобы затеряться в этом вашем Лондаине, — с тяжёлым вздохом пожаловалась она. И затаила дыхание: бармен получал комиссионные, если приводил в клуб стоящих магов. Эта информация была получена Авроратом от осведомителя.

Она не боялась рассказывать такие вещи бармену. Репутация Лютного Переулка говорила сама за себя: здесь прятались преступники, решались тёмные делишки, шла оживлённая торговля запрещёнными зельями, животными и артефактами. И Гермиона шла ва-банк.

На лице бармена отразились тяжёлые раздумья. Он ещё раз смерил взглядом гостью и скосил глаза на её ладонь, похлопывающую мешочек, туго набитый галлеонами. Наконец, решившись, он заговорщически прошептал:

— Думаю, я могу устроить это.

После этого они перебросились ещё парой фраз, и Гермиона соскользнула с высокого барного стула, оставив десять золотых монет на стойке, которые бармен воровато сгрёб себе в карман.

Проходя по залу, она бросила быстрый взгляд на своего стажёра, который уже с натурально скучающим видом сидел в полупустом пабе.

При виде её Деннис оживился, но Гермиона незаметно приложила палец к губам и посмотрела на него с такой выразительностью, что он буквально остался пригвождённым к месту её взглядом.

В дальнем углу зала она прошмыгнула в туалет и торопливо поправила грим перед зеркалом, проверила, хорошо ли держится парик. Сердце колотилось от волнения. Какое неожиданное везение — сразу наткнуться на этого бармена! Определённо, примета «Возьми с собой новичка, и поймаешь удачу» работает!

Ждать долго не пришлось. Через пару мгновений раздался стук, и Гермиона распахнула дверь. Бармен, накинувший мантию, опасливо оглядываясь, громко зашептал:

— Идём скорее. Мне нельзя надолго бросать бар…

Они прошли через подсобное помещение и вышли с чёрного входа из паба. В нос сразу ударил затхлый запах отходов и сырости. Гермиона задержала дыхание, ускорив шаг. Хорошо бы не наступить в одну из этих зловонных луж, которых так много на земле. Бармен, надвинув капюшон пониже, ловко лавировал между мусорными кучами, со знанием дела увлекая Гермиону всё дальше, в самую изнанку Лютного Переулка.

Наконец они остановились у какой-то двери. Её провожатый тихо произнёс:

— Жди здесь.

И исчез за дверью.

Гермиона огляделась. Мрачное место. Казалось, что из всех тёмных углов на неё смотрели глаза, раздавались непонятные звуки и шорохи. Она нащупала палочку в глубоком кармане и медленно сжала её пальцами. Волна магии легко прошлась по жилам, внушив уверенность в себе. Хотя адреналин кипел в крови, а сердце билось учащённо, она была готова защитить себя.

В доме послышалась возня, и дверь распахнулась. Гермиона оказалась в жёлтой полосе света и чуть сощурилась, чтобы разглядеть вышедших на порог.

— Леди! — бросился к ней знакомый бармен. — Я обо всем договорился. — Он сделал непроизвольное движение, указывая куда-то позади себя.

На пороге возникла высокая фигура, которую Гермиона узнала сразу же, хотя внешность старого знакомого претерпела существенные изменения.

Бывший егерь Скабиор собственной персоной небрежно облокотился на дверной косяк, всем своим видом показывая, что в Лютном он не последний человек. Он важно махнул бармену на прощание, и тот, бормоча что-то про свой бар, поспешно зашагал прочь. Мгновение — и его поглотила темнота ночи, оставив Гермиону и Скабиора наедине на задворках улиц.

Прошло столько лет после их последней встречи, о которой у них обоюдно остались не самые приятные впечатления. Если судьба Фенрира Сивого была известна, то наглец Скабиор как в воду канул после войны. В поле зрения Аврората он не попадался, и считалось, что он погиб от рук Беллатрисы в тот самый день, когда егеря приволокли их золотое трио в Малфой-мэнор.

И вот теперь он всплыл в Лютном переулке в связи с делом о подпольных дуэльных клубах.

Тем временем Скабиор с прищуром рассматривал Гермиону в жёлтом свете огоньков.

— Проходи, дорогуша, — он радушно посторонился, пропуская Гермиону внутрь дома.

Она зашла в комнату, держа палочку в кармане, и всё её тело было напряжено до предела. Он вполне мог узнать её, но уверенность в том, что этого не произойдёт, внезапно окрепла.