— Я бы не назвала это ожиданиями... — Я отпускаю шелковистую ткань, позволяя течению унести ее прочь. Кто-то обязательно найдет ее. — Но многие спрашивали, найду ли я себе жениха. Им было трудно представить, что успешная женщина не нуждается в мужчине, который бы «завершил» эту сферу ее жизни.
— Я думаю, что многих мужчин привлекал твой успех. — Удивительно, что он, похоже, действительно говорит эти слова, веря в их истинность.
— Некоторых, — признаю я. — Многие были запуганы. Меня не интересовало ни то, ни другое. Как и у тебя, у меня были обязанности. В отличие от тебя, мне было удобно — если смотреть на это с другой стороны — знать, что мои дни сочтены. Мне не приходилось беспокоиться о том, что я состарюсь и останусь одна.
— Иногда одиночество звучит как роскошь, — сухо говорит он.
Я смеюсь. Я знаю, что буду говорить, как моя сестра, но не могу удержаться и спрашиваю:
— Тебя не интересует ни жена, ни муж?
— Это не вопрос интереса. Это вопрос выбора. Которого у меня нет. У меня есть две основные обязанности перед Вечным Морем, помимо помазания тебя. — Он считает на пальцах, перечисляя их. Когда он двигает руками, его локоть слегка задевает мой. — Защищать мой народ от призраков, безумных посланцев Лорда Крокана и прочих ужасов, пришедших из Бездны. И найти наследника, чтобы род Гранспеллов продолжал нести Рассветную Точку и защищать эти земли.
Я смотрю на открытую воду, обдумывая его слова. Пытаюсь найти свои собственные.
— Я знаю, что это не мое место... — Я останавливаюсь, и он останавливается вместе со мной.
— Почему у меня создается впечатление, что ты все равно скажешь все, что хочешь? — Он не выглядит искренне раздраженным. Даже наоборот, его это забавляет.
Я ухмыляюсь.
— Потому что я собираюсь. — Потому что я должна. Если я смогу удержать хотя бы одного человека от той же ошибки, что совершила я... — Брак — это клятва, к которой не следует относиться легкомысленно, не следует принимать ее без должного размышления, или если ты чувствуешь, что тебя к ней принуждают. Это приведет лишь к разбитому сердцу. Но я также понимаю ответственность... Поэтому, если ты должен это сделать, убедись, что женщина, которую ты выберешь, знает замысел твоего сердца. Убедись, что вы оба идете на это с открытыми глазами. Говорите друг с другом, относитесь друг к другу хорошо. Даже если это не любовь, по крайней мере, убедитесь, что она — тот, кого ты уважаешь, и будешь ее другом.
Он задумчиво смотрит на меня. Я ожидаю, что он обидится на то, что я сую свой нос не в свое дело. Отчитает меня. Но вместо этого он кивает.
— Это мудрый совет, Виктория. Ты уверена, что не замужем? — Он слегка усмехается.
— Совершенно уверена, что нет. — Немного странно так говорить, но наконец-то это так приятно. Это напоминание о том, насколько я свободна.
— Значит, ты мудрый человек по натуре. — Он улыбается, глядя на меня снизу вверх через припухлость щек. И снова сирена не учитывает, что я когда-то была замужем. Видимо, разводы на Вечном Море не практикуются. — Ловкий, сильный, умный, способный, честный и верный... В ту морскую ночь мне посчастливилось встретить прекрасную женщину.
Второй раз за день я борюсь с румянцем. Но на этот раз в глазах нет злости, только теплота от его похвалы. Его комплименты наполняют меня так, как я не наполнялась уже очень давно. У него нет причин хвалить меня, а значит, его привязанность искренняя. Не зная, как вести себя перед лицом такой доброты, я отворачиваюсь и пожимаю плечами.
— Уверяю тебя, у меня есть свои недостатки.
— Ты должна сообщить мне, когда они проявятся, иначе я могу начать считать тебя слишком идеальной. — Он снова плывет вперед, но я на мгновение ошеломлена, чтобы последовать за ним. И тут я замечаю, что он направляется прочь от моей комнаты.
— Куда мы направляемся?
— Есть дело, в котором мне нужна твоя помощь.
— Разве ты не сказал Фенни, что собираешься вернуть меня в мою комнату и отправиться обратно?
Илрит с ухмылкой оглядывается через плечо.
— Разве я похож на мужчину, которому можно указывать, что делать?
Нет. И, что опасно, он нравится мне за это еще больше.
Глава 16
— Куда мы направляемся? — спрашиваю я, пока мы плывем выше над поместьем. Я замечаю, что Илрит не плывет впереди. Вместо этого он плывет рядом со мной.
— В дом Шееля.
— Шееля? — повторила я удивленно. Я не видела этого акулоподобного человека уже целую неделю или две и не общался с ним дольше. Похоже, наши пути перестали пересекаться после ранения Илрита. Уверена, ни один из нас не жалуется.
— Да, там есть кое-что, с чем, я думаю, ты сможешь помочь.
— Что именно? — Я плыву немного впереди Илрита, чтобы оглянуться на него.
— Ты не любишь сюрпризы? — Уголки его рта слегка искривляются в знающей улыбке. Озорство пляшет в его глазах, как солнечный свет на морском дне. Каким-то образом это выражение умудряется быть одновременно жеманным и соблазнительным. Когда он так легко владеет подобными выражениями, неудивительно, что дамы на завтраке практически бросались на него.
— Не в том, что касается вопросов, которые кажутся важными.
Илрит замедляется и останавливается. Я тоже останавливаюсь, оказываясь рядом с ним. Он плывет вокруг меня, занося хвост за спину — медленно, чтобы догнать его туловище— а его рука обхватывает мои плечи, нависая над кожей. Каждое почти прикосновение становится все более невыносимым, чем предыдущее. Просто прикоснись ко мне, кричит моя кожа, жаждущая настоящего прикосновения, несмотря на то, что я рассуждаю здраво. Все усугубляется воспоминаниями о том, как его руки гладят по рукам, по животу. Наш контакт — это запретная тайна, которая становится все сильнее, когда мы находимся на людях.
Илрит указывает мимо бесплодного поля песка и ракушек на небольшой риф впереди — я вижу дома, построенные в нем.
— Видите это? Это небольшой городок моего герцогства. Там живет Шеель и многие другие мои вассалы. В его доме живет человек, которому ты очень нужна.
— Я нужна?
— Да, ты.
— Как?
— Она больна гнилью. — Его тон становится серьезным. На лицо Илрита набегает тень, придавая ему призрачный и отстраненный вид. — И я верю, что ты можешь исцелить ее.
— Как?
— Гниль — это продукт гнева Лорда Крокана, смертельное пятно. Магия Леди Леллии держит ее на расстоянии. Ты работаешь над изучением их магии, поэтому я верю, что ты сможешь ее уничтожить, — говорит он, полный надежды и уверенности.
Эмоции, которые я не совсем разделяю.
— Мы никогда не практиковали ничего подобного.
— Но мы работали несколько недель. Ты готова.
Я не могу пойти и провалиться. Я не могу подвести кого-то.
— Илрит...
— Ты хочешь пойти во впадину, верно? Ты должен спасти свою семью.
— Как ты смеешь втягивать их в это. — Слова холодны.
Он смело хватает меня за руку и наклоняет голову, фиксируя взгляд на моих глазах. В них нет ничего, кроме решимости. Как будто он пытается мысленно перелить сырую уверенность из своего сознания в мое.