Брови Баррета поползли вверх.
— В самом деле?
Джейн помолчала секунду, чувствуя, как сильно бьется сердце.
— Это… это именно он украл у меня изумруд.
Директор снял очки без оправы, рассмотрел стекла на свет, а затем водрузил очки обратно.
— Должен сказать, мисс Митчелл, восхищен вашей откровенностью.
— Сэр?..
— Связаться с незнакомым мужчиной и допустить, чтобы в его руках оказалась драгоценная реликвия?.. Такие поступки не назовешь слишком осторожными. Меня восхищает честность, с которой вы признаете ошибки.
И тон, и улыбка ясно давали понять, что единственное, чем директор искренне восхищался, это быстротой, с которой они подошли к главной теме разговора.
— Не совсем верно, сэр. Я не «связывалась» с этим мужчиной. Профессор Темпль умер, проводники разбежались, а племя охотников за скальпами…
— Никакой опасности со стороны индейцев не было. Из записки отца Джона следует, что он все объяснил вам.
— Сейчас я это знаю, мистер Баррет, но тогда я думала…
— Как же этот мужчина украл камень, мисс Митчелл?
— Он… просто взял, и все.
— Отнял силой? Он вам угрожал?
Джейн покраснела.
— Нет, сэр. Он… гм-м… нашел его и…
— Нашел? Вы хотите сказать, что прятали камень?
— Да.
— Но не слишком надежно, верно? — Баррет поджал губы. — Когда он забирал камень, вы пытались остановить его?
— Я не могла. Он взял его ночью, сэр. Я спала, и… и… — у девушки перехватило горло. — Я делала все, что в моих силах, мистер Баррет. Я сообщила о краже в полицию местного городка…
— Местная полиция… — с коротким смешком повторил Баррет. — Напрасная трата времени, мисс Митчелл. Я бы не стал привлекать их к столь серьезному делу.
Джейн кивнула.
— Я вас понимаю сэр, но действительно пыталась…
— При таких обстоятельствах следовало бы уволить вас. Надеюсь, вы это понимаете, мисс Митчелл, не правда ли?
— Мистер Баррет, — начала Джейн, изо всех сил сдерживая дрожь в голосе, — я сделаю все, что в человеческих силах, чтобы…
Ее пылкую тираду прервал телефонный звонок. Директор снял трубку, и Джейн терпеливо ждала окончания разговора.
— Хорошо, — говорил Баррет, — очень хорошо. Пожалуйста, попросите его немного подождать. — Он положил трубку и улыбнулся.
— Моя секретарша говорила вам о джентльмене, с которым мы сегодня встречаемся?
— Только в общих чертах. Она просто упомянула, что при нашем разговоре будет присутствовать кто-то третий…
— К сожалению, он вынужден задержаться, и поэтому мне не удастся поговорить с вами обоими, хотя мне очень бы этого хотелось. — Баррет поднял рукав, поглядел на часы и многозначительно нахмурился. — У меня ланч с мэром, сказал он, улыбнувшись. — Но я уверен, что вы справитесь и без меня.
— Да, сэр.
— Ему нужно знать все, что вы сможете рассказать о вашем замечательном приключении в Бразилии, мисс Митчелл. Вы понимаете? Все!
Джейн покраснела. Не все, подумала она.
— Я… я сделаю, что смогу.
— Это очень важно. Если у нас будет вся информация, можно надеяться на возвращение изумруда.
— Замечательно! — Лицо Джейн просветлело. — Я сплю и вижу, как схватят этого негодяя, укравшего камень, и…
— Ваше личное желание отомстить не имеет никакого отношения к делам музея, — холодно сказал Баррет. — Нас интересует только возвращение камня.
— Но ведь это одно и то же, разве не так? Поймать вора — это и значит вернуть «Сердце»… Не понимаю, мистер Баррет…
Директор вздохнул.
— Если мы сумеем привлечь вора к суду, то непременно это сделаем. Но если нам останется только выкупить камень…
— Выкупить? — возмущенно переспросила Джейн. — Но это же шантаж. Выкуп… выкуп… это…
— Это бизнес, — резко прервал директор. — Так делают все.
Джейн хотела возразить, но передумала. Действительно, время от времени возникали слухи о музее или галерее, выкупивших украденный экспонат. Оправданием всегда служило одно и то же: мол, администрация не знала, что имеет дело с ворами.
— Откуда вы знаете, что изумруд уже не продан на черном рынке? — медленно проговорила Джейн.
— Надежный источник сообщил мне, что преступник с камнем залег на дно. — Баррет встал и медленно обошел стол. Джейн в свою очередь тоже поднялась с места. — Видите ли, — директор улыбнулся и костлявой рукой сжал ее локоть, — нам несказанно повезло. Джентльмен, которого вы сейчас увидите, связался со мной несколько дней назад…