— Да она б ему все что угодно дала, лишь бы он прекратил пытку. Но пусть эксперты проверят на взлом.
— На кухонном прилавке один стакан. Я его опечатала. Все остальное убрано, поэтому я насторожилась. И потом, я проверила записи на автоповаре. Она заказала две порции пиццы в восемнадцать тридцать вчера вечером. Одну вегетарианскую, одну с мясом. У нее был гость, Даллас.
— Да, у нее был гость. Я поговорю с Макмастерсом и его женой. «Чистильщики» будут с минуты на минуту. Займись этим, хорошо?
Сама Ева вернулась в гостиную. Анна Уитни сидела рядом с Кэрол Макмастерс, словно сторожевая собака. Джона Макмастерс сидел по другую сторону от жены и сжимал в ладонях ее руку. Уитни стоял, повернувшись ко всем спиной, и мрачно смотрел в окно.
Миссис Уитни первой подняла голову, и Ева на краткий миг увидела растерянность в ее холодном взгляде. В ее глазах читалось безысходное горе, и Ева различила в них мольбу:
«Помогите нам».
Макмастерс выпрямился, когда вошла Ева. Осанка у него была прямо военная.
— Простите, — извинилась Ева, — что приходится вас беспокоить в такую минуту. Понимаю, как вам тяжело.
— У вас есть дети? — едва слышно спросила Кэрол.
— Нет, мэм.
— Значит, вы не понимаете, не так ли? Как вы можете понять?
— Кэрол, — пробормотал Макмастерс с укоризной.
— Вы правы, — согласилась Ева и села на кушетку напротив. — Откуда мне знать? Но одно я знаю твердо, миссис Макмастерс: я сделаю все, что в моих силах, чтобы найти человека, который сотворил это с вашей дочерью. Я позабочусь, чтобы было сделано все возможное. Я позабочусь о ней, я вам обещаю.
— Мы оставили ее одну, как вы не понимаете? Мы ее оставили.
— Вы ей дважды звонили. Убедились, что с ней все в порядке, что она в безопасности, — возразила Ева, хотя Анна Уитни уже порывалась что-то сказать сама. — Это моя работа — наблюдать и анализировать. И я вижу, что вы — заботливые, любящие родители. Вы не виноваты в том, что произошло. Я найду того, кто это сделал. А сейчас вы можете мне в этом помочь, если ответите на мои вопросы.
— Мы вернулись домой раньше намеченного времени. Хотели сделать ей сюрприз, все вместе пойти позавтракать в ресторан, а потом на дневной спектакль. Она так любила театр! Мы хотели сделать ей сюрприз.
— Когда вы должны были вернуться?
— Мы первоначально собирались вернуться сегодня ближе к вечеру, — ответил Макмастерс. — Мы улетели в пятницу после обеда, добрались самолетом до парка Смоки-Маунтинс в Теннесси, там есть гостиница «Антракт». Мы с Кэрол провели там тихие выходные, чтобы отметить мое повышение по службе. — Он откашлялся. — Я зарезервировал номер десять дней назад. Мы уже раньше были там всей семьей, но…
— Дина хотела, чтобы мы поехали вдвоем, — вступила в разговор Кэрол. Слова давались ей с трудом. — Обычно мы всюду ездим вместе, но на этот раз… Надо было настоять, чтобы она осталась у Дженнингсов. Но ей уже почти семнадцать, и она такая ответственная… На будущий год она поступает в колледж, и мы подумали… мы подумали…
— А Дженнингсы — ваши друзья?
— Да. Артур и Мелисса. Их дочь Джо дружит с Диной. Они лучшие подруги. — У Кэрол задрожали губы. — Но Дина хотела остаться одна, и мы подумали… мы оба подумали, что надо уважать ее желание, доверять ей, дать ей независимость. Если бы…
— Можете назвать мне имена других ее друзей?
Кэрол судорожно перевела дух.
— Джо, Хилли Роу, Либби Гро — это школьные подруги. Самые близкие. Да, и еще Джеми! Джеми Лингстром.
Ева насторожилась.
— Внук покойного детектива сержанта Вожински?
— Да, — кивнул Макмастерс. — Я был дружен с Фрэнком, Дина и Джеми давно дружили.
— У нее были мальчики?
— Дина не интересовалась мальчиками. Не в том смысле. Пока еще нет.
Пока Макмастерс это говорил, Ева перехватила взгляд, брошенный на него женой.
— Мэм?
— Она стеснялась мальчиков, но нельзя сказать, что она ими не интересовалась. Мне кажется, у нее был мальчик, который ей нравился.
— Кто?
— Напрямую она никогда не говорила. Но в последние пару месяцев стала интересоваться своей внешностью и… вряд ли я смогу это объяснить, но я знала, что какой-то мальчик сумел ее заинтересовать. Настолько, что мне пришлось еще раз поговорить с ней о сексе.
Макмастерс, хмурясь, смотрел на жену. Впрочем, выражение у него было скорее озадаченное, а не раздосадованное.
— Ты мне не рассказывала.