Выбрать главу

- У меня есть деньги, которые следовало бы куда-нибудь поместить.

- Какой ты умница, Франк!

- Всего только пятьдесят фунтов стерлингов.

- Ничего, дорогой, это только начало.

- Я тоже так думаю. Это краеугольный камень нашего будущего состояния. И вот я хотел узнать твое мнение.

- А что если на эти деньги купить пианино? Наше старое фортепиано было достаточно хорошо, пока я была девочкой, но теперь оно слишком скрипит на высоких нотах. Может быть, кто-нибудь купит его?

Франк отрицательно покачал головой.

- Я знаю, дорогая, что приобрести новое пианино нам необходимо. И как только мы скопим нужную сумму денег, мы сейчас же купим самое лучшее, какое только найдем. Но на деньги, которые у нас есть, мне не хотелось бы ничего покупать. Их следует куда-нибудь возможно выгоднее поместить. Ведь я могу захворать, могу даже умереть.

- О, Франк, что ты говоришь!

- Надо быть ко всему готовым. Поэтому я и хочу отложить эти пятьдесят фунтов стерлингов на черный день, а пока они будут приносить нам небольшой доход.

- Папа обыкновенно покупал дом.

- У нас для этого слишком мало денег.

- Даже для маленького домика?

- Даже для самого маленького.

- Может быть можно купить государственную ренту, если только это вполне безопасно.

- Это, конечно, было бы без всякого риска, но рента дает слишком малый процент дохода.

- Сколько бы мы получали в год?

- Пятьдесят фунтов стерлингов приносили бы нам около пятнадцати шиллингов в год.

- Пятнадцать шиллингов! О, Франк!

- И даже, может быть, меньше.

- Ну, представь себе: такая великая, богатая страна и дает такой маленький процент! Нет, не дадим им наших денег, Франк!

- Конечно, не дадим.

- Но у тебя наверное есть какой-нибудь план, Франк. Скажи, что ты придумал.

Франк принес со стола утреннюю газету. Затем он развернул страницу, где помещался финансовый отдел.

- Вчера я встретил в городе одного старого знакомого, большого знатока в золотопромышленных делах. Мне удалось поговорить с ним всего несколько минут, и он очень настоятельно советовал мне приобрести несколько акций золотопромышленного общества "Эльдорадо".

- Какое красивое имя! Только согласятся ли они продать нам?

- О да, эти акции можно всегда купить на бирже. Дело обстоит так, Мод. Рудники этого Общества были раньше очень богатыми и давали хороший доход. Но затем случилась беда. Сначала оказался недостаток в воде, затем вдруг откуда-то появилось слишком много воды, и рудники оказались затопленными. Вследствие этого цены на акции, конечно, упали. Теперь рудники приводятся в порядок, но акции все еще держатся очень низко. Так что теперь, надо полагать, самое подходящее время, для того, чтобы приобрести несколько штук.

- А они очень дорогие?

- Я навел вчера справки и узнал, что акции эти были выпущены по десять шиллингов каждая. Но после всех этих неудач, надо ожидать, что цены понизились.

- Десять шиллингов! Как это дешево за акцию общества с таким хорошеньким именем.

- Вот оно, - сказал Франк, указывая карандашом. - Вот здесь. Видишь Эльдорадо. Затем рядом с этим стоят цифры 4 3/4 - 4 7/8. Я должен сознаться, что очень мало смыслю в этих делах, но эти цифры могут, очевидно, означать только цену.

- Да, дорогой, вот видишь, здесь над столбцом напечатано: "Вчерашние цены".

- Совершенно верно. И так как нам известно, что номинальная стоимость акций равнялась десяти шиллингам, и что вследствие наводнения в рудниках акции должны были, конечно, понизиться в цене, то эти цифры должны означать, что цена этих акций была вчера четыре шиллинга и девять пенсов или что-нибудь около этого.

- И ты говоришь, что ничего не смыслишь в этих делах!

- Я думаю, что будет вполне безопасно купить несколько акций по этой цене. Видишь ли, с нашими пятьюдесятью фунтами мы можем купить двести штук, а затем, когда они поднимутся в цене, мы продадим их с выгодой для себя.

- Прекрасно! Но что если они не поднимутся?

- Они не могут не упасть. Мне думается, что вообще акция, стоящая всего четыре шиллинга и девять пенсов, не может много упасть. Просто некуда. Зато подняться в цене она может до бесконечности.

- К тому же твой знакомый сказал, что они непременно должны подняться.

- Да, он по-видимому, был в этом совершенно уверен. Итак, Мод, что же ты мне посоветуешь?

- О, Франк, я, право, боюсь советовать тебе. Ну что если мы вдруг все потеряем? Не лучше ли будет купить только сто акций Эльдорадо, а на остальные двадцать пять фунтов стерлингов купить каких-нибудь других акций? Мне кажется, так будет безопаснее.

- Нет, дорогая, относительно других акций у нас сейчас не имеется никаких сведений. Давай, остановимся на Эльдорадо.

- Ну, хорошо, Франк.

- Итак, значит, решено. У меня здесь есть телеграфный бланк.

- Разве ты не мог бы купить эти акции сам, когда будешь в городе?

- Нет, этого нельзя. Эти вещи делаются через биржевых маклеров. К тому же я обещал Гаррисону, что все подобные дела буду вести через него. Как ты находишь это?

"Гаррисону, 13-а, Трогмортон Стрит, Лондон. - Купите двести акций Эльдорадо. Кросс, Уокинг".

- Тон телеграммы тебе не кажется немного резким, Франк?

- Нет, нет, это чисто деловой тон.

- Но ты не упомянул о цене.

- Нельзя указывать цену, потому что мы ее не знаем. Дело в том, что эти цены все время колеблются. Со вчерашнего дня Эльдорадо могли уже немного упасть или подняться в цене. Но, конечно, разница не может быть очень большой. Господи Боже, Мод, уже четверть одиннадцатого! Мне осталось три с половиной минуты, чтобы пройти четверть мили. До свидания, моя дорогая! Какая ты красавица в этом платье. Нет, нет, до свидания.

- Мод, дорогая, здравствуй. Что у нас хорошего?

- Так рада тебя видеть, мой милый мальчик!

- Пожалуйста подальше от окна, дорогая.

- О, Боже мой, кажется, он нас не заметил. Он смотрел в другую сторону. Дело с нашими золотыми акциями в порядке.

- Гаррисон прислал телеграмму?

- Да, вот она.

"Кросс, Линденс, Уокинг. - Купил двести Эльдорадо по 4 3/4. Гаррисон".

- Великолепно! Я надеялся встретить Гаррисона на станции. Весьма возможно, что по дороге со станции он зайдет к нам. Ведь ему идти надо мимо нашего дома.